Практическое Налогообложение

Нормативно-правовые акты / Законодательные основы деятельности государственных органов / Подготовка, учет, систематизация нормативно-правовых актов /

Единая методика юридико-технического оформления проектов нормативно-правовых актов, а также информационно-аналитических материалов, прилагаемых к ним (Приложение к Закону РУз 20.04.2021 г. N ЗРУ-682)

Функция недоступна

Данная функция доступно только для клиентов (пользователей)

Полный текст документа доступен в платной версии. По вопросам звоните на короткий номер 1172

ПРИЛОЖЕНИЕ

к Закону РУз от 20.04.2021 г. N ЗРУ-682



ЕДИНАЯ МЕТОДИКА

юридико-технического оформления проектов

нормативно-правовых актов, а также информационно-

аналитических материалов, прилагаемых к ним


ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


1. Настоящая Единая методика определяет порядок юридико-технического оформления проектов нормативно-правовых актов (далее - проект), а также информационно-аналитических материалов, прилагаемых к ним.


2. Основные принципы оформления проекта:

точность и определенность юридической формы;

ясность и доступность языка;

полнота правового регулирования соответствующей сферы отношений;

конкретность правового регулирования;

использование апробированных терминов, понятий и выражений;

максимальная четкость и лаконичность формулировки норм;

унификация, единообразие формы, структуры и способа изложения правовых предписаний;

соблюдение правил законодательной техники.



ГЛАВА 2. ТРЕБОВАНИЯ К ТЕКСТУ

И СТРУКТУРЕ ПРОЕКТА


§ 1. Общие положения


3. Текст проекта должен быть изложен лаконично, простым и ясным языком. Текст проекта не должен приводить к различным толкованиям и разночтениям. Предложения проекта строятся в соответствии с общепринятыми грамматическими, орфографическими и пунктуационными правилами с использованием официального стиля языка и юридической терминологии.


4. Текст проекта должен соответствовать следующим требованиям:

простота и краткость предложений;

точность формулировки;

системность и последовательность изложения.


5. Не допускается употребление в проекте, а также информационно-аналитических материалах, прилагаемых к ним:

форм разговорной речи;

терминов иностранных языков при наличии равнозначных слов и понятий на государственном языке;

устаревших и многозначных слов и выражений, образных сравнений, эпитетов, метафор;

аббревиатур и сокращений (за исключением общепринятых аббревиатур и сокращений, а также сокращенных наименований организаций в приложениях к подзаконным актам).


6. При использовании в проекте понятий и терминов, которые отсутствуют в законодательстве, а также технических и других специальных понятий, даются их определения. Не требуется определение общеупотребляемых понятий в соответствии с законодательной практикой.


7. Определение понятия или термина должно полностью раскрывать его содержание. Не допускается определение понятия или термина через это же понятие и термин, а также другие понятия и термины, которые сами нуждаются в определении.


8. При необходимости определения трех и более понятий, многократно употребляемых в проекте, они указываются в отдельном пункте (статье) и приводятся в начале текста проекта.


9. При неоднократном употреблении словосочетаний они излагаются в полной редакции в той структурной единице (статье, части, пункте, подпункте, абзаце), где использованы впервые, и в скобках указывается в именительном падеже сокращенное обозначение, которым данное понятие употребляется в последующих положениях проекта.


10. В проекте, как правило, повторно не воспроизводятся правовые нормы, содержащиеся в нормативно-правовом акте той же юридической силы.

При необходимости в проекте воспроизводятся отдельные положения из нормативно-правовых актов более высокой юридической силы со ссылкой.


11. Включение в текст проекта ссылок на другие нормативно-правовые акты допускается лишь в случаях, когда необходимо показать взаимную связь правовых норм либо избежать повторений. Ссылки должны быть конкретными и указывать на конкретный нормативно-правовой акт либо на его отдельные положения.

Каждая ссылка должна быть обоснована в подготавливаемой к проекту пояснительной записке с указанием реквизитов нормативно-правового акта, его структурной единицы, на которую делается ссылка.

В проекте не допускаются ссылки на конкретные нормативно-правовые акты низшей юридической силы, протоколы, поручения и письма государственных органов.


12. При необходимости сделать ссылку в законопроекте (законе) на закон указываются вид и наименование закона в порядке последовательности. При этом по постановлениям палат Олий Мажлиса Республики Узбекистан также указываются дата его принятия и номер.


13. Не допускается повторное изложение текста статьи (пункта) в других статьях (пунктах) того же нормативно-правового акта, а также включение в ведомственные нормативно-правовые акты норм, предусматривающих принятие других ведомственных нормативно-правовых актов.


14. Структура проекта должна обеспечивать логическое развитие и раскрытие предмета правового регулирования.


15. В зависимости от объема, проект подзаконного акта делится на следующие структурные единицы по нисходящей: разделы, подразделы, главы, параграфы, пункты, подпункты и абзацы.

Деление законопроектов осуществляется в соответствии с параграфом 2 настоящей главы.


16. Разделы проекта нумеруются римскими, а подразделы и главы - арабскими цифрами и имеют заголовки. Параграфы обозначаются знаком "§", нумеруются арабскими цифрами и имеют заголовки.

Обозначение и наименование разделов, подразделов, глав и параграфов пишутся с прописной буквы, "полужирным" шрифтом, с выравниванием текста по центру, без кавычек, одинарным межстрочным интервалом и без отступа, в одну строку с обозначением их номера, после которого ставится точка.


17. Не допускается введение структурной единицы:

"раздел", если в проекте нет

...
Время: 0.0043
по регистрации МЮ строгое соответствие
  • Все
  • действующие
  • утратившие силу
  • Русский
  • Ўзбекча
  • Оба языка
  • любая дата
  • точная дата
  • период
  • -

Свернуть поиск