Внимание!

Документ утратил силу.
Смотрите подробности в начале документа.


ВСЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО УЗБЕКИСТАНА

Законодательство РУз / Страхование / Утратившие силу акты / Общие положения /

Закон Республики Узбекистан от 11.04.2012 г. N ЗРУ-323 "О внесении изменений и дополнений в Закон Республики Узбекистан "О страховой деятельности"" (Принят Законодательной палатой 06.03.2012 г., одобрен Сенатом 23.03.2012 г.)

Функция недоступна

Данная функция доступно только для клиентов (пользователей)

Полный текст документа доступен в платной версии. По вопросам звоните на короткий номер 1172

ЗАКОН

РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

11.04.2012 г.

N ЗРУ-323



О ВНЕСЕНИИ

ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ

В ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

"О СТРАХОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ"


Принят Законодательной палатой 6 марта 2012 года

Одобрен Сенатом 23 марта 2012 года


Статья 1. Внести в Закон Республики Узбекистан от 5 апреля 2002 года N 358-II "О страховой деятельности" (Ведомости Олий Мажлиса Республики Узбекистан, 2002 г., N 4-5, ст. 68; Ведомости палат Олий Мажлиса Республики Узбекистан, 2006 г., N 10, ст. 536; 2007 г., N 9, ст. 415; 2008 г., N 4, ст. 192, N 12, ст. 635; 2009 г., N 9, ст. 337; 2010 г., N 12, ст. 467) следующие изменения и дополнения:


1) часть первую статьи 3 после слов "страховых премий" дополнить словами "а также иных средств страховщика";


2) в статье 6-1:

в части первой:

в абзаце девятом слова "размера страхового возмещения" заменить словами "причин и обстоятельств наступления страхового случая, а также размера страхового возмещения (страховой суммы)";

абзац одиннадцатый после слов "страхового возмещения" дополнить словами "(страховой суммы)";

в части третьей:

абзац шестой после слов "страхового возмещения" дополнить словами "(страховой суммы)";

в абзаце десятом слова "актуария (актуарную организацию)" заменить словами "актуарную организацию";


3) в статье 8-1:

из абзаца третьего части первой слово "(перестраховщика)" исключить;

в части третьей:

абзац третий после слова "страхования" дополнить словом "(перестрахования)";

из абзаца четвертого текста на узбекском языке слово "шарт" исключить;

дополнить абзацами пятым, шестым и седьмым следующего содержания:

"предоставлять по требованию специально уполномоченного государственного органа установленную законодательством информацию;

в случае изменения фирменного наименования, организационно-правовой формы и (или) местонахождения уведомить об этом специально уполномоченный государственный орган и страхователей;

вести бухгалтерский учет, составлять финансовую, статистическую, налоговую и иную отчетность в установленном законодательством порядке";


4) абзац третий части третьей статьи 9-1 после слов "страхового возмещения" дополнить словами "(страховой суммы)";


5) в статье 9-2:

в части первой:

абзац первый после слов "страховщика (страхователя)" дополнить словами "и иного заказчика";

из абзаца седьмого слова "для страховщика" исключить;

часть вторую после слов "страховщиком (страхователем)" дополнить словами "и иным заказчиком";


6) в статье 9-3:

в части первой:

в абзаце втором слово "которому" заменить словами "и иных заказчиков, которым";

в абзаце третьем слова "страховщика (страхователя)" заменить словами "страховщика (страхователя) и иных заказчиков";

абзац шестой изложить в следующей редакции:

"в установленном порядке запрашивать и получать от правоохранительных органов, судов, медицинских, сейсмологических, ветеринарных, гидрометеорологических и иных организаций соответствующую информацию и документы, необходимые для определения причин и обстоятельств наступления страхового случая, а также размера страхового возмещения (страховой суммы)";

в части третьей:

из абзаца пятого текста на узбекском языке слово "шарт" исключить;

дополнить абзацем шестым следующего содержания:

"предоставлять по требованию специально уполномоченного государственного органа установленную законодательством информацию";


7) в статье 9-4:

наименование изложить в следующей редакции:

"Статья 9-4. Актуарная организация и актуарий";

в части первой:

абзац первый изложить в следующей редакции:

"Актуарной организацией является юридическое лицо, оказывающее актуарные услуги, включающие в себя";

из абзаца третьего слово "(перестраховщика)" исключить;

из абзаца четвертого текста на русском языке слово "(перестраховщиком)" исключить;

из абзацев седьмого и восьмого слово "(перестраховщика)" исключить;

дополнить абзацами девятым и десятым следующего содержания:

"разработку программных продуктов по осуществлению актуарных расчетов;

оказание других актуарных услуг, связанных со страхованием";

части вторую-шестую заменить частями второй-пятой следующего содержания:

"Актуарная организация может оказывать только актуарные услуги в соответствии с договором на платной основе.

Актуарием является физическое лицо, получившее квалификационный сертификат актуария в порядке, установленном специально уполномоченным государственным органом, и состоящее в штате актуарной организации или заключившее с актуарной организацией гражданско-правовой договор.

Актуарий несет перед актуарной организацией ответственность за ущерб, причиненный в результате некачественного оказания актуарных услуг, разглашения коммерческой или иной охраняемой законом тайны и других действий, повлекших убытки для актуарной организации.

Актуарная организация должна иметь в своем штате не менее одного актуария";

части седьмую, восьмую и девятую считать соответственно частями шестой, седьмой и восьмой;


8) в статье 9-5:

наименование изложить в следующей редакции:

"Статья 9-5. Права и обязанности актуарной организации";

в части первой:

абзацы первый, второй и третий изложить в следующей редакции:

"Актуарная организация имеет право:

свободно выбирать страховщика и иных заказчиков, которым будет оказывать актуарные услуги;

отказаться от оказания актуарных услуг в случае непредоставления страховщиком и иными заказчиками информации, необходимой для составления актуарного заключения";

в абзаце четвертом слово "актуариев" заменить словами "актуарных организаций";

в части второй слово "Актуарий" заменить словами "Актуарная организация";

в части третьей:

абзац первый изложить в следующей редакции:

"Актуарная организация обязана";

из абзаца четвертого текста на узбекском языке слово "шарт" исключить;

дополнить абзацем пятым следующего содержания:

"предоставлять по требованию специально уполномоченного государственного органа установленную законодательством информацию";

в части четвертой слово "Актуарий" заменить словами "Актуарная организация";


9) абзацы второй и третий части первой статьи 9-6 после слова "страхования" дополнить словом "(перестрахования)";


10) в статье 9-7:

в части третьей:

из абзаца четвертого текста на узбекском языке слово "шарт" исключить;

дополнить абзацем пятым следующего содержания:

"предоставлять по требованию специально уполномоченного государственного органа установленную законодательством информацию";


11) в статье 9-9:

в части третьей:

из абзаца четвертого текста на узбекском языке слово "шарт" исключить;

дополнить абзацем пятым следующего содержания:

"предоставлять по требованию специально уполномоченного государственного органа установленную законодательством информацию";


12) в части второй статьи 10:

абзац шестой после слов "страхового брокера" дополнить словами "и их обособленных подразделений";

дополнить абзацем семнадцатым следующего содержания:

"запрашивает у профессиональных участников страхового рынка установленную законодательством информацию";

абзац семнадцатый считать абзацем восемнадцатым;


13) статью 11 дополнить частью третьей следующего содержания:

"Перестраховочные брокеры, аджастеры, актуарные организации, страховые сюрвейеры, ассистансы в недельный срок после государственной регистрации письменно уведомляют об этом специально уполномоченный государственный орган";


14) статью 13 изложить в следующей редакции:

"Статья 13. Требования к фирменному наименованию страховщиков и страховых брокеров

В фирменном наименовании страховщиков и страховых брокеров не допускается использование обозначений, тождественных или сходных до степени его смешения с фирменным наименованием ранее созданных страховщиков и страховых брокеров, за исключением наименований филиалов страховщиков и страховых брокеров, а также фирменных наименований страховщиков и страховых брокеров, созданных другими страховщиками в форме унитарного предприятия";


15) из текста статьи 22 слова "резиденты Республики Узбекистан" исключить;


16) в части второй статьи 24 слова "Страховщикам и страховым посредникам" заменить словами "Профессиональным участникам страхового рынка";


17) в статье 25:

часть первую изложить в следующей редакции:

"Правоохранительные органы, суды, медицинские, сейсмологические, ветеринарные, гидрометеорологические и иные организации обязаны по запросу страховщиков и аджастеров предоставлять соответствующую информацию и документы, необходимые для определения причин и обстоятельств наступления страховых случаев, а также размеров страхового возмещения (страховой суммы) страховщиком и аджастером";

в части второй слова "страховщиков или страховых брокеров" заменить словами "профессиональных участников страхового рынка";


18) в статье 26:

часть пятую дополнить словами "при наличии вступившего в законную силу решения суда об обращении взыскания или наложении ареста на имущество страхователя - судебным исполнителям";

дополнить частью восьмой следующего содержания:

"Сведения о заключенных договорах страхования предоставляются в кредитные бюро в порядке, установленном законодательством";


19) часть вторую статьи 27 изложить в следующей редакции:

"Осуществление иностранными страховыми организациями страхования на территории Республики Узбекистан не допускается".



Статья 2. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.



Президент

Республики Узбекистан                                                 И. Каримов



"Народное слово", 12 апреля 2012 г.


"Собрание законодательства Республики Узбекистан",

2012 г., N 15, ст. 165


"Ведомости палат Олий Мажлиса Республики Узбекистан",

2012 г., N 4, ст. 107
















































Время: 0.1786
по регистрации МЮ строгое соответствие
  • Все
  • действующие
  • утратившие силу
  • Русский
  • Ўзбекча
  • Оба языка
  • любая дата
  • точная дата
  • период
  • -

Свернуть поиск