Диққат!

Ҳужжат ўз кучини йўқотган.
Батафсил маълумотлар ҳужжат бошида.


ВСЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО УЗБЕКИСТАНА

Законодательство РУз / Банки. Кредитование. Валютное регулирование / Утратившие силу акты / Расчеты /

Дополнение к Положению о кассовой работе с валютными ценностями в учреждениях банков Республики Узбекистан от 22.06.1993 г. N 34 (Утверждено ЦБ 09.12.1995 г. N 180)

Функцияни амалга оширишнинг имкони йўқ

Мазкур функциядан фақат мижозлар (фойдаланувчилар) фойдаланишлари мумкин

Ҳужжатнинг тўлиқ матни пуллик версияда мавжуд. Саволлар бўйича 1172 қисқа рақамига қўнғироқ қилинг.

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК

РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

09.12.1995 г.

N 180




ДОПОЛНЕНИЕ

к Положению о кассовой работе с валютными

ценностями в учреждениях банков Республики

Узбекистан от 22.06.1993 г. N 34


В  целях  совершенствования   действующего  порядка   проведения операций  в  иностранной  валюте  вносятся  следующие изменения в письмо Центрального  банка  Республики  Узбекистан  от  22  июня  1993  г. N 34 "Положение  о  кассовой  работе  с  валютными  ценностями  в учреждениях банков Республики Узбекистан":



1.  В  последнем  предложении   пункта  5  слова   "постоянными, временными  и   выездными"  заменить   на  "постоянными,   выездными   и передвижными".


2. В  пункте 6  слова "время  их работы"  заменить на  "режим их работы".


3. Пункт 7 изложить в редакции:

"Работа  обменных  пунктов   осуществляется  в  соответствии   с "Положением  об   обменном  пункте"   и  другими   нормативными   актами Центрального банка Республики Узбекистан".


4. В пункте 10  исключить слова  "письмо  от 22 июня 1993  года. N 35)".


5. В пункте 12 исключить второй абзац.


6. Первый абзац пункта 21 изложить в редакции:

"Расходные ордера  при препроводительных  (авансовых) ведомостях в  трех  экземплярах  передаются  заведующему  кассой  для  формирования авансов".


7. В пункте 24 исключить последний абзац.


8.  Во  втором  предложении  пункта  26  исключить  слова   "где работает один работник".


9.  В  пункте  31  слова  "рублевом  эквиваленте"  заменить   на "эквиваленте в сумах".


10.  Последнее  предложение  второго  абзаца пункта 41 дополнить словами: "о чем составлен акт".


11. Второй абзац пункта 42 изложить в редакции:

"Копии препроводительных  ведомостей к  инкассаторским сумкам  с ценностями передаются в бухгалтерию".


12.  Во  втором  абзаце  пункта  43 слова "торговых организаций" заменить на "предприятий (организаций)".


13. Пункт 44 исключить.


14. Первый абзац пункта 47 изложить в редакции:

"Контролер  выдает  кассирам-счетчикам  для  пересчета ценностей только  одной  сумке,  предварительно  записывая в контрольную ведомость номер каждой  выдаваемой сумки  и сумму  фактически оказавшихся  в сумке ценностей  по  каждому  наименованию  валюты.  Также в контрольном листе учитываются суммы ценностей, вложенных в каждую сумку".


15. Пункт 58 изложить в редакции:

"Валютные ценности,  пересчитанные лицами,  под ответственностью которых  они  находятся  в  кладовой,  могут  храниться  в  корешках без опломбирования".


16. Пункт 61 изложить в редакции:

"Вложение ценностей в инкассаторскую сумку (мешок)  производится с   одновременной   сверкой   их   фактического   наличия   с    данными препроводительной     (авансовой)     ведомости.     Первый    экземпляр препроводительной   ведомости   вкладывается   в   специальный   карман инкассаторской сумки, после чего сумка опломбируется.

Сумки с  ценностями, получаемые  работниками обменных  пунктов в учреждении банка, могут не опломбироваться.

Перед опломбированием сумок  кассовый работник обязан  проверить свое  рабочее   место  и   убедиться,  что   все  ценности   вложены   в инкассаторские сумки".


17. Пункт 62 изложить в редакции:

"Формирование  инкассаторских  сумок   с  валютными   ценностями предприятиями   (организациями)    производится   в    соответствии    с заключенными договорами на их обслуживание".


18. Пункт 63 изложить в редакции:

"При приеме и обработке  денежных знаков и платежных  документов в  иностранной  валюте  кассовые  работники  учреждений  банка   обязаны следить  за  их  подлинностью  и  платежностью,  руководствуясь при этом информационными, контрольными и справочными материалами".


19. Последний абзац пункта 69 исключить.


20. Пункт 71 изложить в редакции:

"Кассовые  документы  подсчитываются  на  счетной  машине. Лента подсчета  составляется  в  эквиваленте  в  сумах  по  приходу  и расходу отдельно по каждому балансовому счету и совместно по всем  внебалансовым счетам.  Ленты   подсчета  подписываются   формировавшим  их   лицом   и помещаются в папке перед кассовыми документами.

Лицевая сторона  обложки на  кассовые документы  (приложение 13) за каждый рабочий  день оформляется и  заверяется главным бухгалтером  и кассовым работником, формировавшим документы".


21. В пункте  73 слова "на  двух материально ответственных  лиц" заменить на "трех материально ответственных лиц".


22. Пункт 75 изложить в редакции:

"Кладовые,  кассовые   помещения  и   рабочие  места    кассовых работников оборудуются в соответствии с техническими требованиями на  их проектирование и устройство, "Положением  об обменном пункте" и  другими нормативными актами Центрального банка Республики Узбекистан".


23.  В  пункте  82  слова  "третий  ключ,  если  он имеется, - у главного бухгалтера" заменить на "третий ключ - у главного бухгалтера".

Последний абзац исключить.


24. В пункте 86 слово "1 рубль" заменить на "1 сум".


25. Первый абзац пункта 113 изложить в редакции":

"Кассовые  работники   и  работники   обменных  пунктов    несут материальную  ответственность   за  полную   сохранность  вверенных   им валютных ценностей в  соответствии с заключенными  договорами (примерные их формы приведены в приложениях 16 и 17)."


26. В пункте 114 исключить последний абзац.


27. В приложении 1 исключить слова "Справки формы N 377".  Слова "Центрального банка"  заменить на  "________ банка",  а слова  "рублей", "рублях" и  "рублевом эквиваленте"  заменить соответственно  на "сумов", "сумах" и "эквиваленте в сумах".


28. В приложениях 2 и 5 слова "Рублевый эквивалент" заменить  на "Эквивалент в сумах".


29. В приложении 7 слова  "Сумма в рублях" заменить на  "Сумма в сумах".


30. Приложения 8 и 9 исключить.


31. В приложении 11 слова "Рубли" заменить на "Сумы".


Считать утратившим силу пункт 1 письма  от 28 июля 1994 г. N  86 "О внесении изменений в  нормативные акты Центрального банка  Республики Узбекистан по валютному регулированию".



Заместитель

председателя правления                  М.А. Аскаров

























Время: 0.0051
АВда рўйхатга олинган рақами бўйича қатъий мувофиқлик
  • Барчаси
  • амалдаги
  • кучини йўқотган
  • Русский
  • Ўзбекча
  • Оба языка
  • исталган сана
  • аниқ сана
  • давр
  • -

Қидирувни пастга тушириш