ВСЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО УЗБЕКИСТАНА
Законодательство РУз / Новое в базе / Сентябрь, 2025 год / Бухгалтерский учет, аудит /Постановление Министерства экономики и финансов от 07.08.2025 г. N 276 и Налогового комитета от 06.08.2025 г. N 2025-15 "О внесении изменений и дополнений в Положение о порядке отражения в бухгалтерском учете реализации электрической энергии" (Зарегистрировано МЮ 09.09.2025 г. N 2127-5)
Функцияни амалга оширишнинг имкони йўқ
Мазкур функциядан фақат мижозлар (фойдаланувчилар) фойдаланишлари мумкин
ЗАРЕГИСТРИРОВАНО
МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ
РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
09.09.2025 г.
N 2127-5
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
МИНИСТЕРСТВА ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН 07.08.2025 г. N 276 |
НАЛОГОВОГО КОМИТЕТА РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН 06.08.2025 г. N 2025-15 |
О внесении изменений и дополнений
в Положение о порядке отражения в бухгалтерском
учете реализации электрической энергии
В соответствии с Налоговым кодексом Республики Узбекистан, Указом Президента Республики Узбекистан от 18 июня 2020 года N УП-6010 "О дополнительных мерах по совершенствованию механизма реализации природного газа и электрической энергии" и постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан от 31 мая 2024 года N 319 "Об утверждении правил использования электрической энергии и природного газа" Министерство экономики и финансов и Налоговый комитет Республики Узбекистан ПОСТАНОВЛЯЮТ:
1. Внести изменения и дополнения в Положение о порядке отражения в бухгалтерском учете реализации электрической энергии, утвержденное постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 7 июля 2010 года NN 53, 2010-32 (рег. N 2127 от 31 июля 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 31, ст. 263), согласно приложению.
2. Настоящее постановление согласовано с Министерством энергетики Республики Узбекистан.
3. Настоящее постановление вступает в силу со дня его официального опубликования.
Министр Ж. Кучкаров
Председатель комитета Ш. Кудбиев
к Постановлению
ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ,
вносимые в Положение о порядке отражения
в бухгалтерском учете реализации
электрической энергии
1. Преамбулу изложить в следующей редакции:
"Настоящее Положение регулирует вопросы бухгалтерского учета реализации электрической энергии предприятиями территориальных электрических сетей (далее - ПТЭС)".
2. Абзац второй пункта 1 исключить.
3. Пункт 2 изложить в следующей редакции:
"2. ПТЭС получает электрическую энергию от АО "Узэнергосотиш" на основании договора купли-продажи электрической энергии. ПТЭС ежемесячно совместно с соответствующими представителями АО "Региональные электрические сети" снимает показания приборов учета электрической энергии на границах балансовой принадлежности сетей за расчетный период.
Операции по приобретению электрической энергии от АО "Узэнергосотиш" в бухгалтерском учете ПТЭС отражают следующим образом:
а) согласно оформленному ПТЭСу счету-фактуре, который составлен на основании акта о поставке электрической энергии:
дебет счета 2990 "Прочие товары" - с выделением счета "Электрическая энергия";
кредит счета 6010 "Платежи поставщикам и подрядчикам" - на сумму приобретенной электрической энергии согласно ежемесячному акту о поставке электрической энергии и счету-фактуре;
б) на сумму НДС по приобретенной электрической энергии согласно полученному счету-фактуре:
дебет счета 4410 "Авансовые платежи по налогам и сборам в бюджет (по видам)";
кредит счета 6010 "Платежи поставщикам и подрядчикам";
в) при осуществлении ПТЭСом авансовых платежей по приобретаемой электрической энергии:
дебет счета 4310 "Авансы, выданные поставщикам и подрядчикам за товарно-материальные запасы";
кредит счетов учета денежных средств (5100, 5500 и т.д.) - на сумму выданных авансов по приобретаемой в течение отчетного периода электрической энергии;
г) при осуществлении зачета суммы ранее выданных авансовых платежей при окончательном расчете за приобретенную электрическую энергию:
дебет счета 6010 "Платежи поставщикам и подрядчикам";
кредит счета 4310 "Авансы, выданные поставщикам и подрядчикам за товарно-материальные запасы";
д) при осуществлении окончательного расчета согласно ежемесячному акту о поставке электрической энергии и счет - фактуре по приобретенной в течение отчетного периода электрической энергии:
дебет счета 6010 "Платежи поставщикам и подрядчикам";
кредит счетов учета денежных средств (5100, 5500 и т.д.) - на сумму уплаченных денежных средств после зачета ранее выданных авансов".
4. В наименование параграфа 3 слова "потребителям - юридическим лицам" заменить словами "потребителям (кроме бытовых потребителей)".
5. Пункты 3 и 4 изложить в следующей редакции:
"3. Расчеты с потребителями (кроме бытовых потребителей) за электрическую энергию, поставляемую как непосредственно от электрических сетей ПТЭС, так и через электрические сети потребителей (кроме бытовых потребителей) или субпотребителей, производятся на основании договора электроснабжения по соответствующим тарифам на электрическую энергию, утвержденным в установленном законодательством порядке.
Все потребители электрической энергии (кроме бытовых потребителей) совместно с ПТЭС ежемесячно до 5 числа каждого месяца после окончания расчетного периода составляют акт сверки взаиморасчетов за использованную электрическую энергию.
4. Поставка электрической энергии в каждом месяце всем категориям потребителей (кроме бытовых потребителей) осуществляется после осуществления потребителем (кроме бытовых потребителей) авансовых платежей в размере, установленном законодательством, от стоимости объема электрической энергии, предусмотренного к поставке на соответствующий месяц согласно договору".
6. В пункте 5:
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyotlar" заменить словом "hisobvaraqlar";
абзац третий изложить в следующей редакции:
"кредит счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков -текущая часть".
7. Пункт 6 изложить в следующей редакции:
"6. При наличии у потребителя (кроме бытовых потребителей) задолженности по оплате электрической энергии, надбавкам к тарифу за компенсацию реактивной энергии, а также по перерасчетам незаконно использованной электрической энергии и сумм, начисленных за снижение потребителем значения коэффициента мощности по сравнению с указанным в договоре электроснабжения, и пени, средства, перечисленные им в счет авансового платежа, направляются на погашение задолженности и не засчитываются в качестве авансового платежа (предоплаты). Средства, направленные на погашение задолженности, отражаются в бухгалтерском учете следующим образом:
дебет счетов учета денежных средств (5100, 5200, 5500 и т.п.);
кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
кредит счета 4860 "Платежи к получению по претензиям" - суммы по пени".
8. В пункте 7 слова "потребителя - юридического лица" заменить словами "потребителя (кроме бытовых потребителей)".
9. В пункте 8:
абзацы первый и второй изложить в следующей редакции:
"8. Объем электрической энергии, поставленной (реализованной) за расчетный период потребителям (кроме бытовых потребителей), определяется на основании произведенного расчета потребления электрической энергии, исходя из показаний приборов учета, зафиксированных автоматизированной системой учета и контроля электрической энергии (АСКУЭ) или представленных потребителем в отчетах о расходе электрической энергии.
Основанием для определения фактического объема потребленной электрической энергии для юридических лиц, а также для физических лиц, осуществляющих предпринимательскую деятельность, является отчет о расходе электрической энергии установленной формы, представленный потребителем в ПТЭС нарочно, посредством факсимильной, электронной или почтовой связи";
в абзаце третьем слова "договорной величине потребления электрической энергии" заменить словами "договорной величине мощности потребителя электрической энергии";
в абзаце четвертом слово "Бюро" заменить словом "ПТЭС".
10. В пункте 9:
в абзаце первом слова "выписывает потребителю - юридическому лицу счет-фактуру в соответствии с требованиями статьи 222 Налогового кодекса Республики Узбекистан" заменить словами "выставляет потребителю (кроме бытовых потребителей) счет-фактуру в соответствии с требованиями статьи 47 Налогового кодекса Республики Узбекистан";
в абзаце втором слова "у потребителя - юридического лица" и "выписывается общий счет-фактура" заменить соответственно словами "у потребителя (кроме бытовых потребителей)" и "выставляется общий счет-фактура".
11. В пункте 10:
в абзаце первом слова "потребителям - юридическим лицам" заменить словами "потребителям (кроме бытовых потребителей)";
абзац второй изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "schyoti" и "schyot-faktura" заменить соответственно словами "hisobvarag`i" и "hisobvaraq-faktura";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i".
12. Абзацы второй и третий пункта 11 изложить в следующей редакции:
"дебет счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть";
кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков".
13. В пункте 12:
1) в абзаце первом слова "потребителям - юридическим лицам" заменить словами "потребителям (кроме бытовых потребителей)";
2) в подпункте "а":
в абзаце первом слова "потребителям - юридическим лицам" заменить словами "потребителям (кроме бытовых потребителей)";
абзацы второй, третий и четвертый изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
кредит счета 9020 "Доходы от реализации товаров" - на сумму выручки от реализации электрической энергии потребителям (кроме бытовых потребителей) по договорной расчетной величине, которая начисляется на основании договора электроснабжения между ПТЭС и потребителем (кроме бытовых потребителей), подготовленного в соответствии с Типовым договором электроснабжения;
кредит счета 6410 "Задолженность по платежам в бюджет (по видам)" - на сумму НДС, начисленную от объема реализованной электрической энергии потребителям (кроме бытовых потребителей), согласно расчету договорной величины электрической энергии";
3) в подпункте "б":
в абзаце первом слова "потребителям - юридическим лицам" заменить словами "потребителям (кроме бытовых потребителей)";
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
абзац третий изложить в следующей редакции:
"кредит счета 2990 "Прочие товары" - с выделением счета "Электрическая энергия" - на сумму себестоимости (покупной стоимости) реализованной электрической энергии потребителям (кроме бытовых потребителей), рассчитанную исходя из реализованного объема (количества) по договорной расчетной величине потребления электрической энергии в порядке, установленном законодательством, и стоимости приобретения электрической энергии";
4) в подпункте "в":
в абзаце первом слова "потребителю - юридическому лицу" заменить словами "потребителю (кроме бытовых потребителей)";
абзацы второй и третий изложить в следующей редакции:
"дебет счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть";
кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
5) в подпункте "г":
в абзацах первом и втором слова "потребителями - юридическими лицами" заменить словами "потребителями (кроме бытовых потребителей)";
абзац третий изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце пятом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
в абзаце седьмом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце восьмом текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
абзацы десятый и одиннадцатый изложить в следующей редакции:
"дебет счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть";
кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце двенадцатом слова "потребителем - юридическим лицом" заменить словами "потребителем (кроме бытовых потребителей)";
в абзаце тринадцатом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четырнадцатом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
абзац пятнадцатый изложить в следующей редакции:
"кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце семнадцатом текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
в абзаце восемнадцатом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце девятнадцатом слова "потребителя - юридического лица" заменить словами "потребителя (кроме бытовых потребителей)";
абзацы двадцатый и двадцать первый изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
кредит счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть".
14. В пункте 13:
абзацы первый и второй изложить в следующей редакции:
"13. В случаях нарушения правил использования электрической энергии (незаконного использования), установленных пунктом 133 Правил использования электрической энергии, утвержденных постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан от 31 мая 2024 года N 319, перерасчеты отражаются в бухгалтерском учете следующим образом:
дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
в абзаце пятом слова "потребителя - юридического лица" заменить словами "потребителя (кроме бытовых потребителей)";
в абзаце шестом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
абзац седьмой изложить в следующей редакции:
"кредит счета 2990 "Прочие товары" - с выделением счета "Электрическая энергия" - на сумму себестоимости дополнительного перерасчета расхода электрической энергии, рассчитанную исходя из реализованного объема (количества) по договорной расчетной величине потребления электрической энергии в порядке, установленном законодательством, и стоимости приобретения электрической энергии в период начисления дополнительного перерасчета";
дополнить абзацами восьмым, девятым и десятым следующего содержания:
"списание себестоимости использованной электрической энергии потребителями (кроме бытовых потребителей) в случаях самовольного подключения своих электроустановок к электрическим сетям ПТЭС:
дебет счета 9120 "Себестоимость реализованных товаров";
кредит счета 2990 "Прочие товары" - с выделением счета "Электрическая энергия" - на сумму себестоимости использованной электрической энергии потребителями (кроме бытовых потребителей) в случаях самовольного подключения своих электроустановок к электрическим сетям ПТЭС, рассчитанную исходя из использованного объема (количества) и стоимости приобретения электрической энергии в период начисления взыскания".
15. Пункты 14, 27 и параграф 7-1 признать утратившими силу.
16. Пункт 15 изложить в следующей редакции:
"15. Потребители (кроме бытовых потребителей) осуществляют окончательный расчет за электрическую энергию, поставленную в течение месяца, в сроки, установленные договором на электроснабжение, составленным в соответствии с законодательством. Юридическим лицам, имеющим задолженность за потребленную электрическую энергию, не погашенную в сроки, установленные договором электроснабжения, поставка электрической энергии прекращается (за исключением потребителей, которым электрическая энергия поставляется в специальном порядке). Одновременно, ПТЭС на основании данных из лицевого счета потребителя (кроме бытовых потребителей) выставляет через обслуживающий банк платежное требование с акцептом на сумму поставленной в расчетном месяце электрической энергии, за вычетом суммы произведенных платежей".
17. В пункте 16:
в абзаце первом текста на узбекском языке слово "schyot-fakturaga" заменить словом "hisobvaraq-fakturaga";
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyotlar" заменить словом "hisobvaraqlar";
в абзаце третьем слова "счета 4010 "Счета к получению от покупателей и заказчиков" заменить словами "счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков".
18. В пункте 17:
в абзаце первом слова "потребителями - юридическими лицами" заменить словами "потребителями (кроме бытовых потребителей)";
в абзаце втором слова "счета 4860 "Счета к получению по претензиям" заменить словами "счета 4860 "Платежи к получению по претензиям";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i".
19. В пункте 18:
1) абзац первый изложить в следующей редакции:
"18. По техническим ошибкам и недостаткам либо нарушениям правил использования электрической энергии не по вине потребителя, установленных пунктом 135 Правил использования электрической энергии, утвержденных постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан от 31 мая 2024 года N 319, перерасчеты за электрическую энергию, поставленную потребителю, отражаются в бухгалтерском учете следующим образом:";
2) в подпункте "а":
абзацы первый и второй изложить в следующей редакции:
"а) осуществление перерасчетов по объему электрической энергии, реализованной потребителю (за исключением бытовых потребителей), на основании акта и дополнительно выписанного платежного документа для оплаты, оформленных по фактам технических ошибок и недостатков либо нарушений правил использования электрической энергии не по вине потребителя:
дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
3) в подпункте "б":
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini".
20. В пункте 19:
абзац первый изложить в следующей редакции:
"19. В случае допущения потребителями (кроме бытовых потребителей) превышения потребления электрической энергии в расчетном периоде в размере 20 процентов и более договорного объема, за излишне потребленную сверх указанного объема электрическую энергию взимается плата в размере 1,2-кратного установленного тарифа";
в абзаце втором слова "потребителя - юридического лица" заменить словами "потребителя (кроме бытовых потребителей)".
21. Пункт 21 дополнить абзацем вторым следующего содержания:
"Поставка электрической энергии потребителям, имеющим приборы учета, присоединенные к АСКУЭ, производится в пределах осуществленной предоплаты".
22. В пункте 23:
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyotlar" заменить словом "hisobvaraqlar";
абзац третий изложить в следующей редакции:
"кредит счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть".
23. В пункте 24:
1) в подпункте "а":
абзац второй изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
2) в подпункте "б":
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
3) абзацы второй и третий подпункта "в" изложить в следующей редакции:
"дебет счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть";
кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
4) в подпункте "г":
абзац третий изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце пятом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
в абзаце седьмом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце восьмом текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
абзацы десятый и одиннадцатый изложить в следующей редакции:
"дебет счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть";
кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце тринадцатом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четырнадцатом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
абзац пятнадцатый изложить в следующей редакции:
"кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце семнадцатом текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
в абзаце восемнадцатом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
абзацы двадцатый и двадцать первый изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
кредит счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть".
24. В пункте 25:
абзацы первый и второй изложить в следующей редакции:
"25. В случаях нарушения правил использования электрической энергии (незаконного использования), установленных пунктом 133 Правил использования электрической энергии, утвержденных постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан от 31 мая 2024 года N 319, перерасчеты отражаются в бухгалтерском учете следующим образом:
дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
в абзаце шестом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
абзац седьмой изложить в следующей редакции:
"кредит счета 2990 "Прочие товары" - с выделением счета "Электрическая энергия" - на сумму себестоимости (покупной стоимости) дополнительного перерасчета расхода электрической энергии, рассчитанную исходя из реализованного объема (количества) по договорной расчетной величине потребления электрической энергии или на основании данных о фактическом расходе электрической энергии за предыдущие периоды в порядке, установленном законодательством и стоимости приобретения электрической энергии в период начисления дополнительного перерасчета";
дополнить абзацами восьмым, девятым и десятым следующего содержания:
"списание себестоимости использованной электрической энергии бытовыми потребителями в случаях самовольного подключения своих электроустановок к электрическим сетям ПТЭС:
дебет счета 9120 "Себестоимость реализованных товаров";
кредит счета 2990 "Прочие товары" - с выделением счета "Электрическая энергия" - на сумму себестоимости (покупной стоимости) использованной электрической энергии бытовыми потребителями в случаях самовольного подключения своих электроустановок к электрическим сетям ПТЭС, рассчитанной исходя из использованного объема (количества) и стоимости приобретения электрической энергии в период начисления взыскания".
25. В пункте 26:
абзац второй изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4860 "Платежи к получению по претензиям";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i".
26. В пункте 29:
1) абзац первый изложить в следующей редакции:
"29. По техническим ошибкам и недостаткам либо нарушениям правил использования электрической энергии не по вине потребителя, установленных пунктом 135 Правил использования электрической энергии, утвержденных постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан от 31 мая 2024 года N 319, перерасчеты за электрическую энергию, поставленную потребителю, отражаются в бухгалтерском учете следующим образом:";
2) в подпункте "а":
абзацы первый и второй изложить в следующей редакции:
"а) осуществление перерасчетов по объему электрической энергии, реализованной бытовому потребителю, на основании акта ПТЭС и дополнительно выписанного платежного документа для оплаты, оформленных по фактам технических ошибок и недостатков либо нарушений правил использования электрической энергии не по вине потребителя:
дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
3) в подпункте "б":
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini".
27. В пункте 30:
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini".
28. В пункте 33:
1) в подпункте "а":
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "schyotlar" и "Etkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" schyotini" заменить соответственно словами "hisobvaraqlar" и "Yetkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" hisobvarag`ini";
в абзаце пятом текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
2) в подпункте "б":
в абзаце первом текста на узбекском языке слова "schyotlar" и "Etkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" schyotining" заменить соответственно словами "hisobvaraqlar" и "Yetkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" hisobvarag`ining";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "schyotlar" и "Etkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" schyotini" заменить соответственно словами "hisobvaraqlar" и "Yetkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" hisobvarag`ini";
в абзаце шестом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце седьмом текста на узбекском языке слова "schyotlar" и "schyotlarning" заменить соответственно словами "hisobvaraqlar" и "hisobvaraqlarning";
в абзацах восьмом текста на узбекском языке слова "schyotlar" и "Etkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" schyotining" заменить соответственно словами "hisobvaraqlar" и "Yetkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" hisobvarag`ining";
в абзацах девятом текста на узбекском языке слова "schyotlar" и "Etkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" schyotini" заменить соответственно словами "hisobvaraqlar" и "Yetkazib berilgan elektr energiyasi qiymatidagi tafovut" hisobvarag`ini";
в абзаце десятом текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i".
29. Пункты 34 и 35 изложить в следующей редакции:
"34. При изменении действующих тарифов на электрическую энергию ПТЭС не позднее чем за пятнадцать дней до вступления их в силу публикует решение в средствах массовой информации.
При этом вне зависимости от даты изменения тарифов на электрическую энергию договор электроснабжения остается в силе, и бытовой потребитель обязан оплачивать за потребленную электрическую энергию по новому тарифу со дня его вступления в силу.
В случае изменения тарифа бытовые потребители освобождаются от доплаты за оплаченный авансом объем электрической энергии на срок не более двух месяцев со дня изменения тарифа.
35. При изменении тарифа объем электрической энергии, потребленный до даты смены тарифа, определяется по среднесуточному потреблению с момента предыдущей оплаты и оплачивается по старому тарифу. Показания приборов учета считаются снятыми в день оплаты.
Объем потребленной электрической энергии после изменения тарифов оплачивается по новому тарифу".
30. В пункте 36:
1) в подпункте "а":
абзац второй изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
2) в подпункте "б":
абзац второй изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
3) в подпункте "в":
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
4) абзацы второй и третий подпункта "г" изложить в следующей редакции:
"дебет счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть";
кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков" - на сумму зачета ранее полученных авансовых платежей, исчисленных по старому тарифу";
5) абзацы второй и третий подпункта "д" изложить в следующей редакции:
"дебет счета 6310 "Авансы, полученные от покупателей и заказчиков - текущая часть";
кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков" - на сумму зачета ранее полученных авансовых платежей, исчисленных по новому тарифу".
31. В пункте 38:
1) в подпункте "а":
абзац второй изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
2) в подпункте "б":
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
3) в подпункте "в":
абзац второй изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
4) в подпункте "г":
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini".
32. В пункте 39:
1) в подпункте "а":
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
абзац четвертый изложить в следующей редакции:
"кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
2) в подпункте "б":
в абзаце втором текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
3) в подпункте "в":
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слова "qarz" и "schyoti" заменить соответственно словами "qarzlar" и "hisobvarag`i";
абзац четвертый изложить в следующей редакции:
"кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
4) в подпункте "г":
в абзаце втором текста на узбекском языке слова "schyotida" и "schyotini" заменить соответственно словами "hisobvarag`ida" и "hisobvarag`ini";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i".
33. В пункте 40:
абзац второй изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
в абзаце третьем текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i".
34. В пункте 41:
в абзаце втором текста на узбекском языке слово "schyoti" заменить словом "hisobvarag`i";
абзац третий изложить в следующей редакции:
"кредит счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков".
35. Абзацы второй и третий пункта 43 изложить в следующей редакции:
"дебет счета 4010 "Платежи, получаемые от покупателей и заказчиков";
кредит счета 9390 "Прочие операционные доходы" - на сумму начисленной надбавки".
Национальная база данных законодательства (www.lex.uz), 10 сентября 2025 г.