ВСЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО УЗБЕКИСТАНА

ЎзР Конунчилиги / Суд ҳужжатлари / Олий суди Пленумининг қарорлари / Пленум қарорларига ўзгартириш ва қўшимчалар /

Ўзбекистон Республикаси Олий суди Пленуми ва Олий хўжалик суди Пленумининг 27.12.2016 й. 25/309-сон "Ўзбекистон Республикаси Олий суди Пленуми ва Ўзбекистон Республикаси Олий хўжалик суди Пленумининг қўшма қарорларига ўзгартиш ва қўшимчалар киритиш ҳақида"ги қарори

Функция недоступна

Данная функция доступно только для клиентов (пользователей)

Полный текст документа доступен в платной версии. По вопросам звоните на короткий номер 1172

ЎЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИ

ОЛИЙ СУДИ ПЛЕНУМИ ВА

ОЛИЙ ХЎЖАЛИК СУДИ

ПЛЕНУМИНИНГ

ҚАРОРИ

27.12.2016 й.

N 25/309



ЎЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИ ОЛИЙ СУДИ

ПЛЕНУМИ ВА ЎЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИ

ОЛИЙ ХЎЖАЛИК СУДИ ПЛЕНУМИНИНГ

ҚЎШМА ҚАРОРЛАРИГА ЎЗГАРТИШ ВА

ҚЎШИМЧАЛАР КИРИТИШ ҲАҚИДА



Ўзбекистон Республикасининг айрим қонун ҳужжатларига ўзгартиш ва қўшимчалар киритилганлиги муносабати билан "Судлар тўғрисида"ги Ўзбекистон Республикаси Қонунининг 17 ва 47-моддаларига асосан, Ўзбекистон Республикаси Олий суди Пленуми ва Ўзбекистон Республикаси Олий хўжалик суди Пленуми ҚАРОР ҚИЛАДИ:


Ўзбекистон Республикаси Олий суди Пленуми ва Ўзбекистон Республикаси Олий хўжалик суди Пленумининг қуйидаги қўшма қарорларига ўзгартиш ва қўшимчалар киритилсин:


I. "Кредит шартномаларидан келиб чиқадиган мажбуриятлар бажарилишини таъминлаш тўғрисидаги фуқаролик қонун ҳужжатларини қўллашнинг айрим масалалари ҳақида" 2006 йил 22 декабрдаги 13/150-сонли қарори:


1) ўзбек тилидаги матни 4-бандининг иккинчи хатбошисидаги "санкцияларини" деган сўз чиқариб ташлансин;


2) рус тилидаги матни 4-бандининг иккинчи хатбошисидаги "штрафных санкций" деган сўзлар "штрафа" деган сўз билан алмаштирилсин;


3) ўзбек тилидаги матни 4-бандининг учинчи хатбошисидаги "Бунда суднинг кредит шартномаси бўйича барча қопланмаган кредит суммаси ва бошқа тўловларни муддатидан олдин ундириш ҳақидаги даъвони қаноатлантириш тўғрисидаги қарори кредит шартномасининг муддатидан олдин бекор бўлишига олиб келишини инобатга олиш керак" деган жумла чиқариб ташлансин;


4) рус тилидаги матни 4-бандининг учинчи хатбошисидаги "При этом следует учитывать, что решение суда об удовлетворении иска о досрочном взыскании всей непогашенной суммы кредита и других платежей по кредитному договору влечет за собой досрочное прекращение кредитного договора" деган жумла чиқариб ташлансин;


5) ўзбек тилидаги матни 10-бандининг иккинчи хатбошисидаги "ФКнинг 734-моддаси" деган сўзлар "ФКнинг 327-моддаси" деган сўзлар билан алмаштирилсин;


6) рус тилидаги матни 10-бандининг иккинчи хатбошисидаги "статьей 734 ГК" деган сўзлар "статьей 327 ГК" деган сўзлар билан алмаштирилсин;


7) ўзбек тилидаги матни 10-бандининг бешинчи хатбошисидаги "(жаримадан ташқари)" деган сўзлар чиқариб ташлансин;


8) рус тилидаги матни 10-бандининг бешинчи хатбошисидаги "(за исключением штрафа)" деган сўзлар чиқариб ташлансин;


9) ўзбек тилидаги матни 26-бандининг иккинчи хатбошисидаги "анча миқдорда" деган сўзлар чиқариб ташлансин;


10) рус тилидаги матни 26-бандининг иккинчи хатбошисидаги "значительный" деган сўз чиқариб ташлансин;


11) ўзбек тилидаги матни қуйидаги мазмундаги 43-1-банд билан тўлдирилсин:

"43-1. Судлар кредит шартномалари бўйича асосий қарз ва бошқа тўловларни суғурта ташкилотидан ундириш билан боғлиқ низоларни ҳал этишда суғурта шартномасида белгиланган суғурта ҳодисаси ҳақиқатда содир бўлганлиги, бу ҳолатни тасдиқловчи далилларнинг мавжудлиги ва қонунийлигига эътибор қаратишлари лозим";


12) рус тилидаги матни қуйидаги мазмундаги 43-1-банд билан тўлдирилсин:

"43-1. При разрешении споров о взыскании со страховой организации основного долга и других платежей по кредитным договорам судам следует обращать внимание на фактическое наступление страхового случая, предусмотренного договором страхования, наличие доказательств, подтверждающих данное обстоятельство, и их законность".



II. "Суд ҳужжатлари ва бошқа органлар ҳужжатларини ижро этиш тўғрисида"ги Ўзбекистон Республикаси Қонунини қўллашда суд амалиётида вужудга келадиган айрим масалалар ҳақида" 2009 йил 10 апрелдаги 06/196-сонли қарори:


1) ўзбек тилидаги матни 4-банди қуйидаги мазмундаги бешинчи хатбоши билан тўлдирилсин:

"Ижро варақаси (суд буйруғи) судьянинг электрон рақамли имзоси билан тасдиқланган электрон ҳужжат тарзида ахборот тизими орқали ундирувчига ва суд ижрочисига юборилиши мумкин";


2) рус тилидаги матни 4-банди қуйидаги мазмундаги бешинчи хатбоши билан тўлдирилсин:

"Исполнительный лист (судебный приказ) может быть направлен взыскателю и судебному исполнителю в виде электронного документа, подтвержденного электронной цифровой подписью судьи, через информационную систему";


3) ўзбек тилидаги матни 17-бандининг еттинчи хатбошисидаги "ноқонуний" деган сўз "қонунга хилоф" деган сўзлар билан алмаштирилсин.



III. "Тадбиркорлик субъектлари фаолияти билан боғлиқ қонун ҳужжатларини суд амалиётида қўллашнинг айрим масалалари ҳақида" 2012 йил 14 сентябрдаги 12/239-сонли қарори:


1) ўзбек тилидаги матни 5-банди чиқариб ташлансин;


2) рус тилидаги матни 5-банди чиқариб ташлансин;


3) ўзбек тилидаги матни 10-бандининг биринчи хатбошисидаги "Қонун 39-моддасининг ўн иккинчи қисмига" деган сўзлар "Қонун 39-моддасининг ўн биринчи қисмига" деган сўзлар билан алмаштирилсин;


4) рус тилидаги матни 10-бандининг биринчи хатбошисидаги "Согласно части двенадцатой статьи 39 Закона" деган сўзлар "Согласно части одиннадцатой статьи 39 Закона" деган сўзлар билан алмаштирилсин;


5) ўзбек тилидаги матни 14-бандининг иккинчи хатбошисидаги "0,05 фоизи" деган сўзлар "0,02 фоизи" деган сўзлар билан алмаштирилсин;


6) рус тилидаги матни 14-бандининг иккинчи хатбошисидаги "0,05 процента" деган сўзлар "0,02 процента" деган сўзлар билан алмаштирилсин;


7) ўзбек тилидаги матни 15-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:

"Судларнинг эътибори шунга қаратилсинки, тадбиркорлик субъектларига қонуний фаолиятни амалга оширишда, жумладан, солиқ, молия ва статистика органларига ҳисоботлар топширишда, солиқлар ва бошқа мажбурий тўловларга оид қонуний имтиёзлар, преференциялар қўллашда, муҳандислик-коммуникация тармоқлари (энергия, газ, сув, канализация, иссиқлик таъминоти ва бошқа)га уланишга рухсат олинишида, пул маблағлари ёки моддий бойликлардан эркин фойдаланишида давлат органлари ёки мансабдор шахслар томонидан ноқонуний аралашувлар, чекловлар, сансалорликлар ва бошқа шу каби тўсқинликларга йўл қўйилганлиги ҳолатлари аниқланса, суд уларга нисбатан тегишли чоралар қўллаш ҳақида хусусий ажрим чиқариши ёки шахсларнинг хатти-ҳаракатларида жиноят аломатларини аниқласа, у жиноят ишини қўзғатиш тўғрисидаги масалани ҳал қилиш учун тегишли материалларни илова қилган ҳолда бу ҳақда прокурорга хабар қилиши лозим";


8) рус тилидаги матни 15-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:

"Обратить внимание судов, что при установлении допущения со стороны государственных органов или должностных лиц незаконного вмешательства, ограничений, волокиты и других подобных препятствий субъектам предпринимательства при осуществлении ими законной деятельности, в том числе, при сдаче отчётов в налоговые, финансовые и статистические органы, при применении льгот, преференций, относящихся к налоговым и другим обязательным платежам, при получении разрешений на подключение к инженерно-коммуникационным сетям (энергия, газ, вода, канализация, теплоснабжение и др.), при свободном использовании денежных или материальных средств, суд должен вынести частное определение о принятии в отношении них соответствующих мер воздействий либо при обнаружении в действиях лиц признаков преступления сообщать об этом прокурору для решения вопроса о возбуждении уголовного дела с приложением соответствующих материалов".



IV. "Ишларнинг тааллуқлилиги билан боғлиқ процессуал қонун ҳужжатлари нормаларини судлар томонидан қўллашнинг айрим масалалари тўғрисида" 2015 йил 13 ноябрдаги 16/287-сонли қарори:


1) ўзбек тилидаги матни 6-бандининг биринчи хатбошиси "Ўзбекистон Республикаси "Тадбиркорлик фаолияти эркинлигининг кафолатлари тўғрисида"ги Қонунининг 42-моддасида" деган сўзлардан кейин "ва ХПК 155-13-моддасининг биринчи қисмида" деган сўзлар билан тўлдирилсин;


2) рус тилидаги матни 6-бандининг биринчи хатбошиси "в статье 42 Закона Республики Узбекистан "О гарантиях свободы предпринимательской деятельности" деган сўзлардан кейин "и в части первой статьи 155-13 ХПК" сўзлар билан тўлдирилсин;


3) рус тилидаги матни 6-бандининг бешинчи хатбошисидаги "-обращение в доход государства предметов правонарушений;" деган сўзлар чиқариб ташлансин;


4) ўзбек тилидаги матни 7-банди қуйидаги мазмундаги тўртинчи хатбоши билан тўлдирилсин:

"Судларга тушунтирилсинки, фермер хўжалиги ташкил этиш учун фуқарога ер участкаси ажратиш ҳақидаги ҳамда фермер хўжалигига қўшимча ер участкаси ажратиш ҳақидаги ҳоким қарорларини ҳақиқий эмас деб топиш тўғрисидаги ариза (аризалар) фермер хўжалиги томонидан берилган бўлса, у (улар) хўжалик судида, фуқаро томонидан берилган бўлса - умумий юрисдикция судида кўриб чиқилади";


5) рус тилидаги матни 7-банди қуйидаги мазмундаги тўртинчи хатбоши билан тўлдирилсин:

"Разъяснить судам, что если заявление (заявления) о признании недействительными решений хокима о выделении земельного участка гражданину для организации фермерского хозяйства, а также о выделении фермерскому хозяйству дополнительного земельного участка подано фермерским хозяйством, то оно (они) подлежит рассмотрению хозяйственным судом, а в случае подачи гражданином - судом общей юрисдикции".

Олий суди раиси

Ш. Газиев

Пленум котиби, Олий суд судьяси

Д. Камилов

Олий хўжалик суди раиси

К. Камилов

Пленум котиби, Олий хўжалик суди судьяси

И. Алимов

      





































Время: 0.1878
по регистрации МЮ строгое соответствие
  • Все
  • действующие
  • утратившие силу
  • Русский
  • Ўзбекча
  • Оба языка
  • любая дата
  • точная дата
  • период
  • -

Свернуть поиск