ВСЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО УЗБЕКИСТАНА

Законодательство РУз / Международные отношения / Международные документы универсального характера / Международные организации / Прочие организации / Международная организация спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) /

Соглашение о Международной организации спутниковой связи ИНТЕЛСАТ (Вашингтон, 20 августа 1971 г., вступление в силу лоя РУз 7 мая 1997 года)

Функция недоступна

Данная функция доступно только для клиентов (пользователей)

Полный текст документа доступен в платной версии. По вопросам звоните на короткий номер 1172

СОГЛАШЕНИЕ

о международной организации спутниковой

связи ИНТЕЛСАТ *


Вашингтон, 20 августа 1971 г.



* Республика Узбекистан вступила в Международную

организацию спутниковой связи "ИНТЕЛСАТ"

в соответствии с Постановлением КМ РУз

от 24 февраля 1997 года N 105


Вступление в силу для Республики Узбекистан

с 7 мая 1997 года



Преамбула

Статья I. Определение

Статья II. Учреждение ИНТЕЛСАТ

Статья III. Сфера деятельности ИНТЕЛСАТ

Статья IV. Юридическая правосубъектность

Статья V. Финансовые принципы

Статья VI. Структура ИНТЕЛСАТ

Статья VII. Ассамблея участников

Статья VIII. Совещание подписавших сторон

Статья IX. Совет управляющих: состав и голосование

Статья X. Совет управляющих: функции

Статья XI. Генеральный директор

Статья XII. Руководство в переходный период

и Генеральный секретарь

Статья XIII. Закупки

Статья XIV. Права и обязанности членов

Статья XV. Штаб-квартира, привилегии, льготы

и иммунитеты ИНТЕЛСАТ

Статья XVI. Выход из Организации

Статья XVII. Поправки

Статья XVIII. Урегулирование споров

Статья XIX. Подписание

Статья XX. Вступление в силу

Статья XXI. Прочие положения

Статья XXII. Депозитарий

Приложение А. Функции генерального секретаря

Приложение В. Функции подрядчика, предоставляющего

управленческие услуги, и руководящие принципы контракта

на предоставление управленческих услуг

Приложение С. Положения о процедурах, касающихся

урегулирования споров, упомянутых в статье XVIII настоящего

соглашения и статье 20 Операционного соглашения

Приложение D. Положения переходного периода

ПРЕАМБУЛА


Государства - участники настоящего Соглашения,

учитывая установленный в резолюции 1721 (XVI) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций принцип, в соответствии с которым, как только это будет практически осуществимо, связь с помощью спутников должна стать доступной всем государствам на всемирной основе, исключающей дискриминацию,

учитывая соответствующие положения Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, и, в частности, статью I, в которой указывается, что космическое пространство используется на благо и в интересах всех стран,

отмечая, что в соответствии с Соглашением, устанавливающим временные положения для глобальной системы коммерческих спутников связи, и относящимся к нему Специальным соглашением создана глобальная система коммерческих спутников связи,

желая продолжать развитие этой системы спутников связи в целях создания единой глобальной системы коммерческих спутников связи как части усовершенствованной глобальной сети связи, которая обеспечит увеличение объема услуг связи во всех районах мира и будет содействовать миру и взаимопониманию в мире,

будучи преисполнены твердой решимости предоставить с этой целью на благо всего человечества с помощью наиболее совершенной имеющейся технологии самые эффективные и экономичные средства, соответствующие наилучшему и наиболее справедливому использованию спектра радиочастот и орбитального пространства,

считая, что спутниковая связь должна быть организована таким образом, чтобы позволить всем народам иметь доступ к глобальной спутниковой системе, а желающим государствам - членам Международного союза электросвязи - осуществлять капиталовложения в эту систему и впоследствии участвовать в проектировании, разработке, создании, в том числе предоставлении оборудования, выводе на орбиту, эксплуатации и обслуживании системы, и обладать правом собственности на нее в соответствии с Соглашением, устанавливающим временные положения для глобальной системы коммерческих спутников связи,


соглашаются о нижеследующем:



Статья I. Определение


Для целей настоящего Соглашения:


а) "Соглашение" означает настоящее Соглашение, включая его Приложения, но исключая все названия статей, открытое для подписания правительствами в Вашингтоне 20 августа 1971 года, в соответствии с которым учреждается международная организация спутниковой связи ИНТЕЛСАТ;

b) "Операционное соглашение" означает Соглашение, включая его Приложения, но исключая все названия статей, открытое для подписания в Вашингтоне 20 августа 1971 года правительствами или организациями связи, назначенными правительствами в соответствии с положениями настоящего Соглашения;

с) "Временное соглашение" означает Соглашение, устанавливающее временные положения для глобальной системы коммерческих спутников связи, подписанное правительствами в Вашингтоне 20 августа 1964 года;

d) "Специальное соглашение" означает Соглашение, подписанное 20 августа 1964 года правительствами или организациями связи, назначенными правительствами, в соответствии с положениями Временного соглашения;

е) "Временный комитет по спутникам связи" означает Комитет, созданный в соответствии со статьей IV Временного соглашения;

f) "Участник" означает государство, в отношении которого Соглашение вступило в силу или применяется на временной основе;

g) "Подписавшая сторона" означает Участника или организацию связи, назначенную Участником, которая подписала Операционное соглашение и в отношении которой оно вступило в силу или применяется на временной основе;

h) "Космический компонент" означает спутники связи, а также средства и оборудование для слежения, телеметрии, управления, контроля и мониторинга и связанной с этим деятельности, необходимые для обеспечения эксплуатации этих спутников;

i) "Космический компонент ИНТЕЛСАТ" означает космический компонент, принадлежащий ИНТЕЛСАТ;

j) "связь" означает любую передачу, распространение или прием знаков сигналов, письменной информации, изображений и звуков или сведений любого рода с помощью проводных, радиоэлектронных, оптических или иных электромагнитных систем;

k) "Публичные услуги связи" означает стационарные или мобильные услуги связи, которые могут обеспечиваться спутником и которые доступны для использования общественностью, такие, как телефон, телеграф, телекс, факсимильная связь, передача данных, передача радио- и телепрограмм утвержденными наземными станциями, имеющими доступ к космическому компоненту ИНТЕЛСАТ, для последующей передачи общественности, и арендуемые схемы для любой из таких целей; исключение составляют мобильные услуги типа не предусмотренного в соответствии с Временным соглашением и Специальным соглашением до открытия для подписания настоящего Соглашения, которые предоставляются с помощью мобильных станций, поддерживающих прямую связь со спутником, предназначенным полностью или частично для предоставления услуг, связанных с безопасностью или управлением полетами летательных аппаратов или авиационной и морской радионавигацией;

1) "Специализированные услуги связи" означает услуги связи, которые могут предоставляться спутником, помимо тех, которые определены в пункте k) настоящей статьи, включая, среди прочего, радионавигационные услуги, услуги по вещанию со спутников для приема общественностью, услуги в области космических исследований, метеорологические услуги и услуги, касающиеся земных ресурсов;

m) "Имущество" включает любой предмет какого бы то ни было характера, на который может распространяться право собственности, а также договорные права;

n) "Проектирование" и "разработка" включают исследования, непосредственно относящиеся к целям ИНТЕЛСАТ.



Статья II. Учреждение ИНТЕЛСАТ


а) Полностью учитывая установленные в Преамбуле к Соглашению принципы, Участники настоящим учреждают международную организацию спутниковой связи ИНТЕЛСАТ, главной целью которой является продолжение и осуществление согласно намеченному направлению проектирования, разработки, создания, вывода на орбиту, эксплуатации и обслуживания космического компонента глобальной системы коммерческих спутников связи, созданной в соответствии с положениями Временного соглашения и Специального соглашения.

b) Каждое государство-участник подписывает Операционное соглашение или назначает организацию связи, государственную или частичную, для подписания Операционного соглашения, которое будет заключено в соответствии с положениями настоящего Соглашения и открыто для подписания одновременно с настоящим Соглашением. Отношения между любой организацией связи, действующей в качестве Подписавшей стороны, и Участником, которой ее назначил, определяются применимым внутренним правом.

с) Учреждения и организации связи могут, если это допускается применимым внутренним правом, вырабатывать и непосредственно заключать соответствующие соглашения о нагрузке, касающейся использования ими каналов связи, предоставляемых в соответствии с настоящим Соглашением и операционным соглашением, а также об услугах, которые будут предоставляться общественности, технических средствах, распределении доходов и связанных с этим деловых договоренностях.



Статья III. Сфера деятельности ИНТЕЛСАТ


а) Продолжая согласно намеченному направлению деятельность, касающуюся космического компонента глобальной системы коммерческих спутников связи, упомянутую в пункте а) статьи II настоящего Соглашения, ИНТЕЛСАТ ставит перед собой в качестве основной задачи предоставление на коммерческой основе космического компонента, необходимого для международных публичных услуг связи высокого качества и надежности, доступных на недискриминационной основе всем районам мира.

b) К международным публичным услугам связи приравниваются следующие услуги:

I) внутренние публичные услуги связи между районами, разделенными территориями, не находящимися под юрисдикцией соответствующего государства, или между районами, разделенными открытым морем; и

II) внутренние публичные услуги связи между районами, которые не связаны какими-либо наземными средствами широкого диапазона и которые разделены естественными препятствиями такого исключительного характера, что они мешают надежному установлению наземных средств связи широкого диапазона между такими районами при условии, что Совещание подписавшихся сторон с учетом рекомендации  Совета  управляющих заранее дало соответствующее разрешение.

с) Космический компонент ИНТЕЛСАТ, выведенный на орбиту для выполнения основной задачи, предоставляется также для оказания других внутренних публичных услуг связи на недискриминационной основе, если это не мешает ИНТЕЛСАТ выполнять свою задачу.

d) Космический компонент ИНТЕЛСАТ может также по соответствующей просьбе и на соответствующих условиях использоваться для целей специализированных услуг связи международных или внутренних, исключая военные цели, при условии, что:

I) это не сказывается неблагоприятным образом на предоставлении публичных услуг связи; и

II) прочие аспекты таких договоренностей являются приемлемыми с технической и экономической точек зрения.

е) ИНТЕЛСАТ может по соответствующей просьбе и на соответствующих условиях предоставлять спутники или связанные с ними средства отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ для:

I) внутренних публичных услуг связи на территориях под юрисдикцией одного или нескольких Участников;

II) международных публичных услуг связи между территориями или в пределах территорий под юрисдикцией двух или более Участников;

III) специализированных услуг связи, исключая военные цели; при условии что это не оказывает какого-либо неблагоприятного воздействия на эффективную и экономическую эксплуатацию космического компонента ИНТЕЛСАТ.

f) Использование космического компонента ИНТЕЛСАТ для специализированных услуг связи в соответствии с пунктом d) настоящей статьи и предоставление спутников или связанных с ними средств отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ в соответствии с пунктом е) настоящей статьи регулируются контрактами, заключаемыми между ИНТЕЛСАТ и заинтересованными сторонами. Использование средств космического компонента ИНТЕЛСАТ для специализированных услуг связи в соответствии с пунктом d) настоящей статьи и предоставление спутников или связанных с ними средств отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ для специализированных услуг связи в соответствии с подпунктом е)(III) настоящей статьи осуществляются согласно соответствующим разрешениям, выдаваемым на стадии планирования Ассамблеей участников в соответствии с подпунктом с)(IV) статьи VII настоящего Соглашения. В тех случаях, когда использование средств космического компонента ИНТЕЛСАТ для специализированных услуг связи будет связано с дополнительными расходами, вытекающими из необходимости модификации существующих или планируемых средств космического компонента ИНТЕЛСАТ, или в тех случаях когда для специализированных услуг связи, предусмотренных в подпункте е)(III) настоящей статьи, требуется предоставление спутников или связанных с ними средств отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ, у Ассамблеи участников, в соответствии с подпунктом с)(IV) статьи VII настоящего Соглашения, должно быть испрошено разрешение, как только Совет управляющих сможет подробно проконсультировать Ассамблею участников относительно предполагаемых затрат на реализацию предложения, получаемых выгод, сопряженных с этим технических или иных проблем и возможного воздействия на нынешние или прогнозируемые услуги ИНТЕЛСАТ. Такое разрешение должно быть получено до начала процесса закупок в целях создания соответствующего средства или средств. Прежде чем выдать такие разрешения, Ассамблея участников в соответствующих случаях консультирует ИНТЕЛСАТ со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, непосредственно занимающимися предоставлением рассматриваемых специализированных услуг связи.



Статья IV. Юридическая правосубъектность


...
Время: 0.0070
по регистрации МЮ строгое соответствие
  • Все
  • действующие
  • утратившие силу
  • Русский
  • Ўзбекча
  • Оба языка
  • любая дата
  • точная дата
  • период
  • -

Свернуть поиск