ВСЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО УЗБЕКИСТАНА

Законодательство РУз / Международные отношения / Международные документы универсального характера / Конвенции и рекомендации Международной Организации Труда / Права человека в области трудовых отношений /

Рекомендация 86 о работниках-мигрантах (пересмотренная в 1949 году) (Принята в Женеве 1 июля 1949 года на 32 сессии Генеральной Конференции МОТ)

Функция недоступна

Данная функция доступно только для клиентов (пользователей)

Полный текст документа доступен в платной версии. По вопросам звоните на короткий номер 1172

РЕКОМЕНДАЦИЯ 86

о  работниках - мигрантах


(пересмотренная в 1949 году)


Женева, 1 июля 1949 г.



Принята на 32 сессии Генеральной Конференции

Международной Организации Труда



Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 8 июня 1949 года на свою тридцать вторую сессию,

постановив принять ряд предложений по вопросу о пересмотре принятых Конференцией на ее двадцать пятой сессии Рекомендации 1939 года о работниках-мигрантах и Рекомендации 1939 года о межгосударственном сотрудничестве в области условий труда работников-мигрантов, что является одиннадцатым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму рекомендации,

принимает сего первого дня июля месяца тысяча девятьсот сорок девятого года нижеследующую Рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией (пересмотренной) 1949 года о работниках-мигрантах:


Конференция,

приняв Конвенцию (пересмотренную) 1949 года о работниках-мигрантах и желая дополнить ее рекомендацией,

рекомендует нижеследующее:



I


1. Для целей настоящей Рекомендации:


a) термин "работник-мигрант" означает лицо, которое с целью найма на работу мигрирует из одной страны в другую иначе, чем за свой собственный счет; он применяется ко всякому лицу, законно допущенному в качестве работника-мигранта;

b) термин "вербовка" означает:

I) наем лица, находящегося на одной территории, от имени нанимателя на другой территории;

II) обязательство, данное лицу на одной территории, обеспечить ему работу на другой территории (одновременно с принятием любых мер в связи с действиями, упомянутыми в подпунктах I) и II), включая поиски и отбор лиц, желающих эмигрировать, а также подготовку их к отъезду);

    c) термин "оформление въезда" означает любые операции, производимые в связи с обеспечением или облегчением прибытия или допуска на территорию лиц, завербованных в соответствии с пунктом b);

d) термин "определение на место работы" означает все операции, производимые с целью обеспечения или облегчения трудоустройства лиц, которые были оформлены в соответствии с пунктом с).


2. Для целей настоящей Рекомендации под упомянутым в ней государственным органом или соответствующим органом власти территории эмиграции следует понимать, когда дело касается мигрантов, беженцев или перемещенных лиц, орган, образованный в соответствии с положениями международных актов, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев или перемещенных лиц.


3. Настоящая Рекомендация не применяется к:

a) пограничным работникам;

b) въехавшим на короткий срок лицам свободных профессий и работникам искусства;

c) морякам.


II


4. 1) Члены Организации должны ставить себе общей задачей развитие и использование всех возможностей найма и способствование с этой целью распределению в международном масштабе рабочей силы, и в особенности ее перемещению из стран, изобилующих ею, в страны, где в ней наблюдается недостаток.


2) Меры, проводимые каждым Членом Организации, должны применяться с должным учетом положения, существующего в стране в области рабочей силы, и правительство должно консультироваться с соответствующими организациями работодателей и работников по всем вопросам общего характера, касающимся миграции работников.



III


5. 1) Бесплатное обслуживание, предоставляемое в каждой стране мигрантам и членам их семей, в частности с целью предоставления им правильных сведений, должно осуществляться:


a) государственными органами:

b) одной или несколькими, не преследующими цели извлечения прибыли добровольными организациями, уполномоченными на то государственными органами и под их контролем,

c) отчасти государственными органами и отчасти одной или несколькими добровольными организациями, отвечающими условиям, указанным в подпункте b) настоящего параграфа.


2) Это обслуживание должно включать советы мигрантам и членам их семей на их родном или по крайней мере на понятном им языке или наречии относительно эмиграции, иммиграции, условий труда и жизни, включая санитарные условия места их назначения, относительно их возвращения на родину или в страну эмиграции и, вообще говоря, относительно любого вопроса, интересующего их как мигрантов.


3) В соответствующих случаях мигрантам должно облегчаться выполнение административных формальностей и прочих шагов, связанных с возвращением на родину или в страну эмиграции.


4) Для облегчения мигрантам приспособления к новым условиям должны, когда это понадобится, учреждаться курсы для ознакомления с существующими в стране иммиграции общими условиями и методами производства и для обучения их местному языку. Такие курсы должны учреждаться по взаимному соглашению между странами эмиграции и иммиграции.


6. Каждый Член Организации должен по просьбе предоставлять Международному Бюро Труда и любому другому Члену Организации сведения относительно своего законодательства в области эмиграции, включая административные положения об ограничении эмиграции и льготах, предоставляемых эмигрантам, а также соответствующие данные о категориях лиц,  желающих эмигрировать.

7. Каждый Член Организации должен по просьбе предоставлять Международному Бюро Труда и любому другому Члену Организации сведения относительно своего законодательства в области иммиграции, включая административные положения о разрешениях на въезд, если таковые требуются, числа и профессиональной квалификации желательных иммигрантов, законодательства о приеме на работу работников-мигрантов, любых особых льгот, предоставляемых мигрантам, и мер для облегчения их приспособления к социально-экономическому строю страны иммиграции.


8. Следует по мере возможности предусматривать между датой опубликования и датой введения в силу положений, изменяющих условия выдачи разрешения на въезд иммигрантов или условия их приема на работу, разумный промежуток времени, который позволил бы заблаговременно сообщить эти сведения лицам, готовящимся эмигрировать.


9. Должны приниматься меры, чтобы в подходящий момент и в достаточной степени предавались гласности на наиболее хорошо знакомых мигрантам языках упомянутые в предыдущем параграфе основные мероприятия.


10. Миграция должна облегчаться посредством надлежащих мер, обеспечивающих:


a) снабжение в случае необходимости работников-мигрантов по прибытии в страну назначения удовлетворительным жилищем, продовольствием и одеждой;

b) в случае необходимости профессиональное обучение, открывающее работникам-мигрантам возможность приобретения требуемой в стране иммиграции профессиональной

...
Время: 0.0050
по регистрации МЮ строгое соответствие
  • Все
  • действующие
  • утратившие силу
  • Русский
  • Ўзбекча
  • Оба языка
  • любая дата
  • точная дата
  • период
  • -

Свернуть поиск