ВСЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО УЗБЕКИСТАНА

Законодательство РУз / Основы государственно-правового устройства / Акты о внесении изменений и дополнений / Разработка, принятие и систематизация нормативно-правовых актов /

Приказ министра юстиции от 30.11.2021 г. N 20-мх "О внесении изменений в некоторые ведомственные нормативно-правовые акты министерств, государственных комитетов и ведомств в связи с совершенствованием законодательной системы Республики Узбекистан" (Зарегистрирован МЮ 30.11.2021 г. N 3338)

Функция недоступна

Данная функция доступно только для клиентов (пользователей)

Полный текст документа доступен в платной версии. По вопросам звоните на короткий номер 1172

ЗАРЕГИСТРИРОВАН

МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ

РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

30.11.2021 г.

N 3338




ПРИКАЗ


МИНИСТРА ЮСТИЦИИ

РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

30.11.2021 г.

N 20-мх



О внесении изменений

в некоторые ведомственные нормативно-правовые акты

министерств, государственных комитетов и ведомств

в связи с совершенствованием законодательной

системы Республики Узбекистан



В соответствии с Законом Республики Узбекистан "О нормативно-правовых актах", Указом Президента Республики Узбекистан от 19 мая 2020 года N УП-5997 "О мерах по дальнейшему совершенствованию деятельности органов и учреждений юстиции в реализации государственной правовой политики" и постановлением Президента Республики Узбекистан от 13 апреля 2018 года N ПП-3666 "Об организационных мерах по дальнейшему совершенствованию деятельности Министерства юстиции Республики Узбекистан" ПРИКАЗЫВАЮ:


1. Внести изменения в некоторые ведомственные нормативно-правовые акты, принятые министерствами, государственными комитетами и ведомствами, согласно приложению.


2. Настоящий приказ вступает в силу со дня его официального опубликования.



Министр                                                                                   Р. Давлетов






ПРИЛОЖЕНИЕ

к Приказу



ИЗМЕНЕНИЯ,

вносимые в некоторые ведомственные

нормативно-правовые акты, принятые

министерствами, государственными

комитетами и ведомствами



1. В пункте 17 текста на государственном языке Порядка вывоза экспонатов за рубеж, а также проведение за рубежом выставок из музейных фондов, общественных и частных собраний, утвержденного Министерством внешних экономических связей, Министерством по делам культуры, Министерством финансов и Министерством юстиции (рег. N 140 от 6 мая 1995 года) слово "қонунлари" заменить словом "қонунчилиги".


2. В Положении о порядке размещения и обращения конвертируемых ценных бумаг, утвержденного Центром по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 18 июня 1997 года (рег. N 351 от 1 июля 1997 года):

абзацах втором и четвертом пункта 3.4, пунктах 3.6 и 3.7, абзаце втором пункта 3.9, 6.2 и 6.6 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 4.5 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


3. В пункте 4 текста на государственном языке Инструкции о консульской легализации, утвержденной министром иностранных дел Республики Узбекистан от 14 февраля 1997 года (рег. N 313 от 12 марта 1997 года) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


4. В пунктах 1.1,3.3, абзацах седьмом, восьмом и десятом пункта 3.4, абзацах втором и четвертом пункта 3.7, пунктах 3.9,3.10, абзаце втором пункта 3.12, абзаце третьем пункта 3.14, пунктах 3.15, 3.17, 4.2, 5.2 и 5.5 текста на государственном языке Порядка выпуска и обращения производных ценных бумаг, утвержденного Госкомимуществом Республики Узбекистан от 31 марта 1997 года (рег. N 320 от 2 апреля 1997 года) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


5. В Инструкции по определению таможенной стоимости товара, ввозимого на таможенную территорию Республики Узбекистан, утвержденной Государственным таможенным комитетом Республики Узбекистан от 10 декабря 1997 года N 05/8-374 (рег. N 390 от 13 января 1998 года):

в подпункте "а" пункта 3.2, подпункте "а" пункта 3.3, абзаце втором пункта 3.7 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце втором пункта 3.3 текста на государственном языке слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик";

в абзаце втором пункта 9.1 текста на государственном языке слово "қонунларида" заменить словом "қонунчилигида".


6. В Национальном стандарте бухгалтерского учета Республики Узбекистан (НСБУ N 1) "Учетная политика и финансовая отчетность", утвержденного Министерством финансов Республики Узбекистан от 26 июля 1998 года N 17-07/86 (рег. N 474 от 14 августа 1998 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 1999 г., N 5):

в пунктах 8, 10.2, 53 и 56.3, абзаце третьем пункта 56.4, абзаце втором пункта 60 и пункте 79 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 62.4 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


7. В Концептуальной основе для подготовки и представления финансовой отчетности, утвержденной Министерством финансов Республики Узбекистан 26 июля 1998 года N 17-07/86 (рег. N 475 от 14 августа 1998 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 1999 г., N 5):

в пунктах 48 и 52 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 56 текста на государственном языке слова "қонун ҳужжатларига" заменить словом "қонунчилигига".


8. В пункте 10 текста на государственном языке Национального стандарта бухгалтерского учета Республики Узбекистан (НСБУ N 17) "Договоры подряда на капитальное строительство", утвержденного Министерством финансов Республики Узбекистан от 2 ноября 1998 года N 58 (рег. N 579 от 23 декабря 1998 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 1999 г., N 6) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


9. В абзацах третьем - пятом пункта 1.4, абзаце первом пункта 2.7, абзаце девятом пункта 3.2, абзаце первом пункта5.2, абзаце шестом пункта 5.3, абзаце втором пункта 5.8 и пункте 6.3 текста на государственном языке Положения об аттестации (переаттестации) физических лиц на право совершения операций с ценными бумагами, утвержденного Центром по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 1 марта 1999 года (рег. N 660 от 3 марта 1999 года) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


10. В абзаце шестом пункта 2.2, пунктах 3.11 и 3.15 текста на государственном языке Порядка финансирования лечебно-профилактических учреждений, поэтапно переходящих на платное медицинское обслуживания, утвержденного Министерством финансов и Министерством здравоохранения Республики Узбекистан от 2 марта 1999 года N 20 (рег. N 679 от 22 марта 1999 года) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


11. В Плане счетов бухгалтерского учета в коммерческих банках Республики Узбекистан, утвержденном постановлением Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 17 июля 2004 года N 15/3 (рег. N 773-17 от 13 августа 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004г., N 32, ст. 369):


а) в наименованиях балансового счета "17409 - Транзитные счета по средствам к списанию с пластиковых карт по другим платежам, предусмотренным законодательством" и "23514 - Поступившие средства с пластиковых карт, к зачислению на счета получателя по другим платежам, предусмотренным законодательством" раздела II текста на государственном языке слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик";


б) в разделе III:

наименование балансового счета "17409 - Транзитные счета по средствам к списанию с пластиковых карт по другим платежам, предусмотренным законодательством" текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик";

назначение балансового счета "17409 - Транзитные счета по средствам к списанию с пластиковых карт по другим платежам, предусмотренным законодательством" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

назначение балансового счета "19910 - Средства для расчетов с корпоративных пластиковых карт, выданных ответственным сотрудникам банка" текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

назначение балансового счета "22512 - Расчеты с Государственным фондом содействия занятости и другими фондами" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

назначение балансового счета "22616 - Средства на банковских счетах физических лиц, управляемые через системы дистанционного обслуживания" текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

назначение балансового счета "22630 - Средства социальных пособий, финансируемых местным бюджетом, назначенных органами самоуправления граждан" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

назначение балансового счета "22638 - Единый специальный счет для аккумулирования поступающих денежных средств за услуги водоснабжения и водоотведения" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

назначение балансового счета "23411 - Средства по оплате государственных пошлин, сборов и неналоговых платежей, административных и финансовых санкций" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

назначение балансового счета "23502 - Поступившая выручка с пластиковых карт через инфокиоски" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

наименование балансового счета "23514 - Поступившие средства с пластиковых карт к зачислению на счета получателя по другим платежам, предусмотренным законодательством" текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик";

назначение балансового счета "29810 - Средства к списанию по корпоративным пластиковым картам, выданным ответственным сотрудникам банка" текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

назначение балансового счета "29844 - Наличные денежные расчеты с клиентами других банков" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

назначение балансового счета "56122 - Взносы в Государственный фонд содействия занятости и другие фонды" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


12. В абзацах втором и десятом пункта 1.5 текста на государственном языке Национального стандарта бухгалтерского учета Республики Узбекистан (НСБУ N 19) "Организация и проведение инвентаризации", утвержденного Министерством финансов Республики Узбекистан от 19октября 1999 года N ЭГ/17-19-2075 (рег. N 833 от 2ноября 1999 года) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


13. В пунктах 1.1 и 2.5.3, абзаце шестом пункта 5.2 и пункте 6.5 текста на государственном языке Положения об андеррайтинговой деятельности на рынке ценных бумаг, утвержденного Центром по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 21 декабря 1999 года (рег. N 860 от 28 декабря 1999 года) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


14. В абзацах третьем и четвертом пункта 4.2 и пункте 5.1 текста на государственном языке Инструкции по организации инвентаризации и определению стоимости имущества и обязательств ликвидируемого предприятия, утвержденной Комитетом по делам об экономической несостоятельности предприятий при Министерстве макроэкономики и статистики Республики Узбекистан от 29 декабря 1999 года N 17 (рег. N 887 от 3 февраля 2000 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 2000 г., N 3) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


15. В абзаце третьем главы 1, абзацах пятом и шестом пункта 2.1, абзаце тринадцатом пункта 2.5-1, абзаце третьем пункта 2.7, пункте 4.1, абзаце первом пункта 4.2 и абзаце первом пункта 5.6 текста на государственном языке Правил таможенного контроля за международными почтовыми и курьерскими отправлениями, утвержденных первым заместителем председателя Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 7 февраля 2000 года N 02/20-12 (рег. N 896 от 11 февраля 2000 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 2000 г., N 3) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


16. В абзаце седьмом преамбулы и пункте 5 текста на государственном языке Положения о сроках представления квартальной и годовой финансовой отчетности, утвержденного Министерством финансов Республики Узбекистан 15 июня 2000 года N 47 (рег. N 942 от 3 июля 2000 г.) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


17. В абзаце втором пункта 2.3.6 текста на государственном языке Правил по предотвращению загрязнения с судов внутреннего плавания, утвержденных Узбекским агентством автомобильного и речного транспорта от 18 августа 2000 года N 01/716 (рег. N 966 от 8 сентября 2000 г.) слово "қонун" заменить словом қонунчилик".


18. В пункте 1.4, абзаце третьем пункта 3.3, абзаце третьем пункта 6.2, пункте 7.3, абзаце третьем пункта 8.6 и абзаце втором пункта8.10 текста на государственном языке Положения об аудиторской проверке банков в Республике Узбекистан, утвержденного Правлением Центрального банка Республики Узбекистан от 24 июня 2000 года N 403 (рег. N 982 от 4 ноября 2000 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 2000 г., N 21) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


19. В пункте 10, подпункте "д" пункта 13, пунктах 22, 24, 40, 58,70, абзаце пятом пункта 73, пунктах 212 и 242 текста на государственном языке Правил технической эксплуатации речного транспорта, утвержденных начальником Узбекского агентства автомобильного и речного транспорта 30 ноября 2000 года N 01/960 (рег. N 990 от 6 декабря 2000 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 2000 г., N 23) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


20. В абзаце третьем пункта 3, абзаце четвертом пункта 3-2, пунктах 7-2 и 17 текста на государственном языке Положения о деятельности инвестиционного посредника на рынке ценных бумаг, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 7 февраля 2002 года N 2002-01 (рег. N 1108 от 13 марта 2002 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 2002 г., N 5) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


21. В преамбуле, абзацах первом и третьем пункта 1, абзаце втором пункта 2, абзаце втором пункта 3, абзацах первом и третьем - пятом пункта 4, наименовании главы 2, абзаце первом пункта 6, абзаце первом пункта 7, абзацах первом и втором пункта 8, абзаце третьем пункта 9, абзацах первом и втором, шестом и девятом пункта 10, пункте 11, абзаце втором пункта 14, пункте15, абзаце втором пункта 16, абзаце первом пункта 17, абзаце втором пункта 18, абзаце втором пункта 27, абзацах втором, пятом, шестом и девятом пункта 29, пунктах 30, 38, 46 и 47, тексте приложений 1-4 текста на государственном языке Положения о порядке рассмотрения дел и применения санкций за нарушение законодательства Республики Узбекистан о рынке ценных бумаг, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 13 марта 2002 года N 2002-04 (рег. N 1131 от 23 апреля 2002 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 2002 г., N 8) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


22. В абзаце первом пункта 1, пункте 43, абзаце первом пункта 96-3, абзаце восьмом пункта 96-6, абзацах первом и втором пункта122, абзаце втором пункта 124, абзаце четвертом пункта 169, пунктах 170, 171 и 173 текста на государственном языке Правил по заполнению форм финансовой отчетности, утвержденных приказом министра финансов Республики Узбекистан от 27 декабря 2002 года N 140 (рег. N 1209 от 24 января 2003 года) (Бюллетень нормативных актов министерств, государственных комитетов и ведомств Республики Узбекистан, 2003 г., N 1-2) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


23. В Положении о документах и документообороте в бухгалтерском учете, утвержденном приказом министра финансов Республики Узбекистан от 23 декабря 2003 года N 131 (рег. N 1297 от 14 января 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004 г., N 1-2, ст. 24):

в пунктах 5, 6-1, 10,13, абзаце втором пункта 20, пунктах 25 и 26, абзаце первом пункта 28, абзацах первом и втором пункта 29, пунктах 30, 31, 33 и 36, абзаце первом пункта 38, пунктах 39 и 42, абзаце третьем пункта 43, пунктах 46, 50, 52 и 57 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 16 текста на государственном языке слова "Қонун" и "қонун" заменить соответственно словами "Қонунчилик" и "қонунчилик".


24. В Национальном стандарте бухгалтерского учета Республики Узбекистан (НСБУ N 5) "Основные средства", утвержденном приказом министра финансов Республики Узбекистан от 9 октября 2003 года N 114 (рег. N 1299 от 20 января 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004 г., N 3, ст. 35):

в абзаце четырнадцатом пункта 4, пункте 14, абзаце первом пункта 21, пункте 32, абзаце пятом пункта 35текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце первом пункта 18 и абзаце первом пункта 19 текста на государственном языке слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик".


25. В абзаце первом пункта 9 и пункте 21 текста на государственном языке Положения о порядке введения акцизных марок нового образца на алкогольную и табачную продукцию, утвержденного постановлением Министерства финансов, Государственного налогового комитета и Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 11 февраля 2004 года NN 31, 2004-22 и 03-02/8-14 (рег. N 1320 от 3 марта 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004 г., N 9, ст. 110) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


26. В абзаце втором преамбулы, абзаце втором пункта 1, абзаце втором пункта 3, абзаце втором пункта 6, абзаце втором пункта 15, пункте 21, абзаце первом пункта 25 и пункте 26 текста на государственном языке Положения о порядке расчета размера собственных средств и среднегодовой стоимости инвестиционных активов доверительного управляющего инвестиционными активами, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 30 декабря 2003 года N 2003-19 (рег. N 1322 от 5 марта 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004 г., N 9, ст. 111) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


27. В подпунктах "а" и "б" пункта 5, абзаце втором пункта 17 и абзаце втором пункта 28 текста на государственном языке Национального стандарта бухгалтерского учета Республики Узбекистан (НСБУ N 22) "Учет активов и обязательств, выраженных в иностранной валюте", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 23 марта 2004 года N 51 (рег. N 1364 от 21 мая 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004 г., N 20, ст. 246) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


28. В пункте 19 текста на государственном языке Инструкции по изготовлению, учету, заполнению и обработке путевых листов, товарно-транспортных накладных для грузовых автомобилей перевозчиков, утвержденной приказом начальника Узбекского агентства автомобильного и речного транспорта от 3 июня 2004 года N 83 (рег. N 1382 от 2 июля 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004 г., N 26, ст. 312) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


29. В абзаце двенадцатом пункта 1, абзаце первом пункта 4, пункте 5, абзаце втором пункта 26, абзацах восьмом и десятом пункта 28, абзаце четвертом пункта 29, абзацах первом и втором пункта 35, пунктах 40 и 44 47 текста на государственном языке Положения о порядке осуществления сделок купли-продажи ценных бумаг на организованном внебиржевом рынке, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 10 июня 2004 года N 2004-13 (рег. N 1384 от 16 июля 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004 г., N 28, ст. 325) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


30. В абзаце первом пункта 17 и абзаце первом пункта 19 текста на государственном языке Положения о порядке бухгалтерского учета кредитов в коммерческих банках, утвержденного постановлением Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 27 ноября 2004 года N 25/9 (рег. N 1435 от 17 декабря 2004 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2004 г., N 50, ст. 511) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


31. В пункте 1, абзаце первом пункта 4, абзацах первом и четвертом пункта 5, подпункте "а" пункта 8, пункте 15 и абзаце втором пункта 16 текста на государственном языке Положения о порядке оформления и отражения в бухгалтерском учете льгот, предоставленных юридическим лицам по налогам, таможенным и обязательным платежам в бюджет, утвержденного постановлением Министерства финансов, Государственного налогового комитета и Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 24 февраля 2005 года NN 29, 2005-25 и 01-02/8-3 (рег. N 1463 от 2 апреля 2005 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2005 г., N 14, ст. 105) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


32. В Положении о порядке осуществления деятельности по управлению государственными пакетами акций (долями) в уставном фонде хозяйственных обществ, утвержденном постановлением Министерства финансов Республики Узбекистан и Государственного комитета Республики Узбекистан по управлению государственным имуществом и поддержке предпринимательства от 14 марта 2005 года NN 33 и 01/06-18/02 (рег. N 1473 от 27 апреля 2005 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2005 г., N 17-18, ст. 132):

в пункте 2, абзаце третьем пункта 12, пункте 13 и абзаце втором пункта 20 текста на государственном языке слова "қонун билан" заменить словами "қонунчиликда";

в абзаце восьмом подпункта "б" пункта 7текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


33. В пункт 25 текста на государственном языке Положения о порядке уничтожения бланков простых векселей и депозитных сертификатов банков, утвержденного постановлением Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 12 мая 2005 года N 10/6 (peг. N 1477 от 30 мая 2005 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2005 г., N 22, ст. 163) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


34. В пункте 4 Правил регистрации договоров о передаче права на изобретение, полезную модель, промышленный образец, селекционное достижение, товарный знак, знак обслуживания и лицензионных договоров на их использование, договоров о полной или частичной передаче права на топологию интегральной микросхемы, полной или частичной уступке всех имущественных прав и передаче имущественных прав на программу для электронных вычислительных машин, базу данных, утвержденных приказом директора Государственного патентного ведомства Республики Узбекистан от 11 мая 2005 года N 48 (рег. N 1481 от 17 июня 2005 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2005 г., N 23-24, ст. 176):

в абзаце первом текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в абзаце втором текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


35. В подпункте "б" пункта 6, подпунктах "б", "в" и "д" пункта 9, подпункте "а" пункта 10, пунктах 12 и 17, абзаце третьем пункта 56, пунктах 57 и63, подпункте "в" пункта 64 и пункте 67 текста на государственном языке Национального стандарта бухгалтерского учета Республики Узбекистан (НСБУ N 23) "Формирование финансовой отчетности при осуществлении реорганизации", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 12 апреля 2005 года N 37 (рег. N 1484 от 27 июня 2005 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2005 г., N 25-26, ст. 187) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


36. В Национальном стандарте бухгалтерского учета Республики Узбекистан (НСБУ N 7) "Нематериальные активы", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан 25 марта 2005 года N 35 (рег. N 1485 от 27 июня 2005 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2005 г., N 25-26, ст. 188):

в подпункте "к" пункта 4, пункте 17, пункте 23, подпункте "а" пункта 45, абзаце четвертом подпункта "б" пункта 45 и пункте 57 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце первом пункта 19, абзаце первом пункта 20 и абзаце первом пункта 21 текста на государственном языке слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик".


37. В пунктах 3 и 5 текста на государственном языке Положения о порядке начисления и уплаты работодателями обязательных взносов на индивидуальные накопительные пенсионные счета граждан, утвержденного постановлением Министерства финансов, Государственного налогового комитета и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 29 августа 2005 года NN 76, 2005-47, 267-В (рег. N 1515 от 6 октября 2005 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2005 г., N 40, ст. 313) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


38. В Положении о специальных комиссиях в медицинских учреждениях для распоряжения средствами Фонда материального стимулирования и развития медицинских организаций, утвержденном постановлением Министерства здравоохранения, Министерства труда и социальной защиты населения и Министерства финансов Республики Узбекистан от 31декабря 2005 года NN 06-3/440, 11/5132 и 109 (рег. N 1536 от 14 января 2006 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2006 г., N 3, ст. 14):

в абзаце третьем пункта 3 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик";

в абзаце втором пункта 4 и абзаце третьем пункта 14 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


39. В пунктах 8 и 21 текста на государственном языке Положения о Фонде материального стимулирования и развития медицинских организаций, утвержденного постановлением Министерства здравоохранения, Министерства труда и социальной защиты населения и Министерства финансов Республики Узбекистан от 31 декабря 2005 года NN 06-3/436, 5083, 107 (рег. N 1537 от 14 января 2006 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2006 г., N 3, ст. 15) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


40. В Положении о порядке списания с баланса нематериальных активов, утвержденном приказом министра финансов Республики Узбекистан от 14 декабря 2005 года N 105 (рег. N 1539 от 14 января 2006 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2006 г., N 3, ст. 17):

в пунктах 13, 16, 20 и 23, абзаце втором пункта 24, пункте 25 и подпункте "а" пункта 26 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце первом пункта 17 и абзаце первом пункта 18 слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик".


41. В пункте 2, абзаце втором и четвертом пункта 5 и абзаце первом пункта 17 текста на государственном языке Положения о порядке списания с учета пришедших в негодное (предельное) состояние или утраченных материальных и денежных средств, учета утрат материальных средств и отчетности по ним в Вооруженных Силах Республики Узбекистан, утвержденного постановлением Министерства обороны, Министерства внутренних дел, Министерства по чрезвычайным ситуациям, Службы национальной безопасности Республики Узбекистан от 12 мая 2006 года NN 7, 2, 1/4-529, 46 (рег. N 1592 от 5 июля 2006 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан 2006 г., N 27 ст. 256) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


42. В абзаце втором пункта 16 текста на государственном языке Временного положения о материальной ответственности военнослужащих за ущерб, причинённый государству, утвержденного постановлением Министерства обороны, Министерства внутренних дел, Министерства по чрезвычайным ситуациям, Службы национальной безопасности Республики Узбекистан от 12 мая 2006 года N 6, 3, 1/4-528, 47 (рег. N 1593 от 5 июля 2006 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2006 г., N 27 ст. 257) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


43. В пункте 4 текста на государственном языке Правил подачи и рассмотрения заявления патентообладателя о предоставлении права на открытую лицензию и публикации сведений о таком заявлении, утвержденных приказом директора Государственного патентного ведомства Республики Узбекистан от 21 сентября 2006 года N 56 (рег. N 1629 от 14 октября 2006 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2006 г., N 42, ст. 420) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


44. В абзаце пятом пункта 3 текста на государственном языке Положения о порядке работы специального счета санации санируемого предприятия, утвержденного постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по демонополизации, поддержке конкуренции и предпринимательства и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 7 июля 2006 года NN 2, 276-В (рег. N 1636 от 3 ноября 2006 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2006 г. N 43-44, ст. 437) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


45. В пунктах 2 и 5 и абзаце третьем пункта 11 текста на государственном языке Положения о порядке расчетно-клирингового обслуживания сделок с ценными бумагами, совершаемых в свободно конвертируемой валюте на вторичном рынке, утвержденного постановлением Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе, Министерства финансов и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 29 декабря 2006 года NN 2006-17, 5, 283-В (рег. N 1658 от 22 февраля 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 7-8, ст. 79) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


46. В Положении по определению состава затрат при формировании обязательных взносов собственников помещений по содержанию общего имущества, земельного участка и имущества товарищества частных собственников жилья и введению предельного уровня рентабельности на услуги подрядных организаций по обслуживанию и ремонту жилищного фонда, утвержденном постановлением Министерства финансов, Министерства экономики Республики Узбекистан и Узбекского агентства "Узкоммунхизмат" от 25 декабря 2006 года NN 104, 17, 01-1371 (рег. N 1672 от 10 апреля 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 15, ст. 161):

в абзаце втором пункта 5, подпункте "г" пункта 25, абзаце втором подпункта "д" пункта 25, абзацах третьем, четвертом и шестом подпункта "д" пункта 34 и подпункте "и" пункта 34 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 27 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


47. В абзаце третьем пункта 1, пунктах 4 и 6 текста на государственном языке Правил продления действия патентов Республики Узбекистан на полезную модель, промышленный образец и изобретение, относящееся к лекарственному средству или пестициду, утвержденных приказом директора Государственного патентного ведомства Республики Узбекистан от 3 апреля 2007 года N 25 (рег. N 1678 от 5 мая 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 19-20, ст. 203) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


48. В Положении о порядке осуществления инвестиционными посредниками услуг официального дилера эмитентов (маркет-мейкера), утвержденном постановлением Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе, Министерства финансов и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 9 марта 2007 года NN 2007-03, 33, 289-B (рег. N 1682 от 26 мая 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 22, ст. 227):

в абзацах четвертом и шестом пункта 1, пунктах 12 и 14, абзаце четвертом пункта 19, пункте 24, абзацах третьем, пятом и восьмом пункта 34, абзацах девятом и десятом пункта 35, абзацах втором, третьем и восьмом пункта 43 и пункте 46 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 45 на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


49. В абзацах втором и четвертом пункта 1 текста на государственном языке Положения о порядке расходования средств, направляемых профсоюзным органам на оздоровление работников и членов их семей, утвержденного постановлением Министерства финансов, Министерства труда и социальной защиты, Государственного налогового комитета и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 15 мая 2007 года NN 56, М-23, 2007-14 и 287-В (рег. N 1690 от 14 июня 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 24, ст. 257) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


50. В абзаце первом преамбулы, абзацах втором и третьем пункта 1, абзаце втором пункта 12, абзаце первом пункта 15, абзаце первом пункта 17, пунктах 19, 33, 34, 36, 37, 39, 41 и 43 49 текста на государственном языке Положения о порядке обращения на территории Республики Узбекистан ценных бумаг в иностранной валюте, приобретения резидентами ценных бумаг в иностранной валюте, а также приобретения нерезидентами ценных бумаг, эмитированных резидентами, утвержденного постановлением Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 4 апреля 2007 года NN 2007-04, 290-В (рег. N 1692 от 22 июня 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 25-26, ст. 274) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


51. В пунктах 35 и 36 текста на государственном языке Положения о порядке взаиморасчетов между железнодорожными администрациями при расчетах в международном железнодорожном сообщении, утвержденного постановлением Министерства финансов, Государственного налогового комитета Республики Узбекистан и Государственно-акционерной железнодорожной компании "Узбекистон темир йуллари"от 30 мая 2007 года NN 61, 2007-36 и 151-Н (рег. N 1696 от 7 июля 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 27-28, ст. 291) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


52. В Положении о порядке начисления, взимания и возврата специальных, антидемпинговых и компенсационных пошлин, утвержденном постановлением Государственного таможенного комитета, Министерства внешних экономических связей, инвестиций и торговли, Министерства экономики и Министерства финансов Республики Узбекистан от 15 июня 2007 года NN 01-02/8-3, ЭГ-01/10-3339, 20, 58 (рег. N 1718 от 20 сентября 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 37-38, ст. 398):

в абзаце втором пункта 5, абзаце втором пункта 9 и абзаце первом пункта 35 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 15 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


53. В пункте 33 текста на государственном языке Положения о порядке реализации медной продукции (медь катодная и медная катанка), цинка металлического и алюминия вторичного на биржевых торгах, утвержденного постановлением Министерства экономики и Министерства финансов Республики Узбекистан от 24 сентября 2007 года NN 34, 86 (рег. N 1735 от 30октября 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 44, ст. 450) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


54. В абзаце пятом пункта 24 текста на государственном языке Инструкции о порядке учета постановлений судебных исполнителей о взыскании исполнительского сбора и контроля над их взысканием, утвержденной приказом министра юстиции Республики Узбекистан от 24 ноября 2007 года N 226-мх (рег. N 1741 от 24 ноября 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 48-49, ст. 488) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


55. В пункте 14 текста на государственном языке Положения о порядке приоритетного использования, приостановки или ограничения использования сетей и средств телекоммуникаций при чрезвычайных обстоятельствах, утвержденного постановлением Узбекского агентства связи и информатизации, Министерства обороны, Службы национальной безопасности, Службы правительственной связи Кабинета Министров, Министерства по чрезвычайным ситуациям и Министерства внутренних дел Республики Узбекистан от 31 октября 2007 года NN 02-8/3191, 16, 133, 9, 207, 18 (рег. N 1743 от 27 ноября 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан 2007 г. N 48-49, ст. 492) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


56. В подпункте "а" пункта 8 текста на государственном языке Положения о порядке повышения квалификации, переподготовки специалистов рынка ценных бумаг, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 30 октября 2007 года N 2007-10 (рег. N 1745 от 5 декабря 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 48-49, ст. 494) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


57. В пунктах 18 и 44 текста на государственном языке Положения о порядке организации и проведения квалификационных экзаменов для получения квалификационного сертификата налогового консультанта, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 17 декабря 2007 года NN 108 и 2007-63 (рег. N 1749 от 17 декабря 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 50-51, ст. 530) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


58. В подпункте "в" пункта 18 и пункте 26 текста на государственном языке Положения о порядке выдачи, прекращения действия и аннулирования квалификационного сертификата налогового консультанта, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 17 декабря 2007 года NN 107, 2007-64 (рег. N 1750 от 17 декабря 2007 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2007 г., N 50-51, ст. 531) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


59. В пункте 28 текста на государственном языке Положения о порядке проведения экспертизы конкурсной документации на строительство, реконструкцию, техническое перевооружение, проектирование, закупку материалов, конструкций и оборудования для объектов строительства Госархитектстроем Республики Узбекистан, утвержденного постановлением Государственного комитета по архитектуре и строительству Республики Узбекистан от 27 ноября 2007 года N 9 (рег. N 1757 от 9 января 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 1-2, ст. 7) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


60. В абзаце пятом пункта 1, пункте 4, абзацах седьмом и двенадцатом пункта 7, абзаце седьмом пункта 15, абзаце четвертом пункта 20, пунктах 21 и 22 текста на государственном языке Положения о требованиях к деятельности рейтинговых агентств на финансовых рынках, утвержденного постановлением Министерства финансов, Правления Центрального банка и Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 17 декабря 2007 года NN 104, 297-В, 2007-13 (рег. N 1766 от 13 февраля 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 6-7, ст. 32) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


61. В пункте 9 текста на государственном языке Положения об организации упрощенной системы бухгалтерского учета в фермерских хозяйствах, утвержденного постановлением Министерства финансов и Министерства сельского и водного хозяйства Республики Узбекистан от 21 января 2008 года NN 1 и 1/2 (рег. N 1781 от 26 марта 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 12-13, ст. 81) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


62. В пунктах 3 и 17 текста на государственном языке Положения о требованиях к осуществлению профессиональной деятельности банков на рынке ценных бумаг в качестве инвестиционного посредника, управляющего инвестиционными активами и инвестиционного консультанта, утвержденного постановлением Правления Центрального банка и Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 23 февраля 2008 года NN 299-B, 2008-05 (рег. N 1782 от 2 апреля 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 14-15, ст. 105) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


63. В пункте 34 текста на государственном языке Положения о порядке реализации угля на биржевых торгах, утвержденного постановлением Министерства экономики и Министерства финансов Республики Узбекистан от 12 марта 2008 года NN 41, 21 (рег. N 1785 от 7 апреля 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 14-15, ст. 109) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


64. В пунктах 3 и 4 текста на государственном языке Правил продления срока действия патента Республики Узбекистан на селекционное достижение, утвержденных приказом директора Государственного патентного ведомства Республики Узбекистан от 25 марта 2008 года N 13 (рег. N 1793 от 16 апреля 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 16, ст. 123) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


65. В пункте 35 текста на государственном языке Положения о порядке реализации топочного мазута на биржевых торгах, утвержденного постановлением Министерства экономики и Министерства финансов Республики Узбекистан от 2 апреля 2008 года NN 48, 30 (рег. N 1795 от 17 апреля 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 16, ст. 127) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


66. В абзаце втором пункта 8, абзаце втором пункта 12, пунктах 17, 18, 22, абзацах первом и втором пункта 29, подпункте "б" пункта 33, абзаце третьем пункта 44, пунктах 48 и 50, позиции 1 приложения N 1 и позиции 1 приложения N 2 текста на государственном языке Положения о платежеспособности страховщиков и перестраховщиков, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 22 апреля 2008 года N 41 (рег. N 1806 от 12 мая 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 20-21, ст. 178) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


67. В пунктах 12 и 33 текста на государственном языке Положения о порядке формирования адресных списков и финансирования (оплаты) расходов на ремонт улиц городов и иных населенных пунктов, а также межхозяйственных сельских автомобильных дорог за счет средств местного бюджета, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан 7 мая 2008 года N 49 (рег. N 1808 от 16 мая 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 20-21, ст. 181) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


68. В пункте 35 текста на государственном языке Положения о порядке реализации полиэтилена на биржевых торгах, утвержденного постановлением Министерства экономики и Министерства финансов Республики Узбекистан от 30 июня 2008 года NN 55, 68 (рег. N 1837 от 16 июля 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 29-30, ст. 289) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


69. В постановлении Министерства финансов, Государственного налогового комитета Республики Узбекистан и Государственного комитета Республики Узбекистан по демонополизации, поддержке конкуренции и предпринимательства "Об утверждении Положения о порядке применения штрафных санкций к страховщикам за нарушение законодательства о страховой деятельности" от 11 июля 2008 года NN 77, 2008-33,от 26 июня 2008 года N 13 (рег. N 1842 от 15 августа 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 34, ст. 337):


а) в наименовании текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";


б) в Положении:

в наименовании текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в преамбуле, пункте 1, абзацах первом и втором пункта 2, пунктах 3 и 4, абзацах первом и втором пункта 6, абзацах третьем и четвертом пункта 7, абзацах четвертом, пятом, седьмом и восьмом пункта 8, абзацах третьем, седьмом, восьмом и девятом пункта 9, абзаце пятом пункта 10, пункте 11, абзацах первом и втором пункта 12, абзацах первом и втором пункта 13, абзацах первом и втором пункта 14, абзацах первом и втором пункта 15, абзацах первом, шестом и седьмом пункта 16, абзацах первом и втором пункта 17, абзаце четвертом пункта 17-1, абзацах пятом и седьмом пункта 17-2, пунктах 17-3, 17-4 и 21 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


70. В пункте 2, абзаце первом пункта 3, пункте 9, абзаце втором пункта 19, абзаце четвертом пункта 20 и пункте 27 текста на государственном языке Положения о требованиях к использованию информационно-коммуникационных технологий на фондовом рынке, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 1 августа 2008 года N 2008-13 (рег. N 1855 от 9 сентября 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 37-38, ст. 386) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


71. В пункте 8 текста на государственном языке Положения о депозитных сертификатах Центрального банка Республики Узбекистан, утвержденного постановлением Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 14 августа 2008 года N 17/3 (рег. N 1858 от 23 сентября 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 39, ст. 397) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


72. В пунктах 2 и 4, абзацах четвертом - шестом пункта 6, пунктах 7, 8, 15 и 18, абзацах первом и шестом пункта 19, пункте 20, абзацах первом и пятом пункта 21, абзацах первом, втором, четвертом и пятом пункта 27, пункте 28, абзацах первом, третьем и пятом пункта 29, пункта 31 и 32 текста на государственном языке Положения о деятельности трансфер-агента, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 28 октября 2008 года N 2008-29 (рег. N 1872 от 21 ноября 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 47, ст. 469) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


73. В преамбуле, подпункте "а" пункта 9, пунктах 13 и 17 текста на государственном языке Положения о профессиональных стандартах деятельности институциональных инвесторов на рынке ценных бумаг, утвержденного постановлением Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по управлению государственным имуществом, Министерства финансов и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 7 ноября 2008 года NN 2008-32, 01/ККБФМНКМ-18/20, 102 и 306-В (рег. N 1874 от 2 декабря 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 49, ст. 483) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


74. В пунктах 2, 6 и 8 текста на государственном языке Положения о нормативных требованиях к качеству и минимальному уровню инвестиций в корпоративные ценные бумаги институциональными инвесторами, утвержденного постановлением Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по управлению государственным имуществом, Министерства финансов и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 7 ноября 2008 года NN 2008-33, 01/ККБФМНКМ-18/19, 103и 305-В (рег. N 1875 от 2 декабря 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 49, ст. 484) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


75. В пунктах 2, 4, 6, 7, 8, 10 и 12 текста на государственном языке Положения о порядке осуществления страховщиками профессиональной деятельности на рынке ценных бумаг в качестве инвестиционного посредника, утвержденного постановлением Министерства финансов и Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 7 ноября 2008 года N 106, N 2008-31 (рег. N 1876 от 2 декабря 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 49, ст. 485) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


76. В абзаце десятом пункта 4, абзаце шестом пункта 38, пунктах 44 и 45 текста на государственном языке Положения о страховых резервах страховщиков, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 20 ноября 2008 года N 107 (рег. N 1882 от 15 декабря 2008 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 52, ст. 529) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


77. В пункте 3, абзацах втором и четвертом пункта 5, пунктах 7, 24 и 25 текста на государственном языке Положения о единых требованиях и стандартах предоставления страховых услуг для сферы бизнеса, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 26 декабря 2008 года N 120 (рег. N 1891 от 28 января 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 5, ст. 47) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


78. В Положении о системе обязательных нормативов профессиональных участников рынка ценных бумаг, порядке совмещения и ограничения на совмещение профессиональной деятельности на рынке ценных бумаг, утвержденном приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 9 января 2009 года N 2009-02 (рег. N 1895 от 5 февраля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 6, ст. 61):

в преамбуле, пунктах 3 и 6, абзаце втором пункта 7, пунктах 11, 12 и 18 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 9 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


79. В пунктах 2, 29 и 33 текста на государственном языке Положения о порядке внесения и использования родительской платы, поступающей за обучение детей в детских школах музыки и искусства, утвержденного постановлением Министерства народного образования и Министерства финансов Республики Узбекистан от 31 декабря 2008 года NN 46 и 121 (рег. N 1898 от 5 февраля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 6, ст. 65) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


80. В абзаце третьем пункта 1, абзаце пятом пункта 9, абзаце третьем пункта 11, абзаце третьем пункта 11-1, пункте15, подпункты "б", "г", "д" и "ж" пункта 16, абзаце втором пункта 18, пункте19, абзаце втором пункта 21, абзацах третьем, пятом и седьмом пункта 22, абзацах четвертом и пятом пункта 23, пункте 27, абзаце третьем пункта 31, абзацах третьем, четвертом и пятом пункта 32 и пункте 33 текста на государственном языке Положения о внутреннем контроле профессионального участника рынка ценных бумаг, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 29 ноября 2008 года N 2008-41 (рег. N 1899 от 6 февраля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 6, ст. 66) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


81. В Положении о реестре владельцев ценных бумаг, утвержденном приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 30 января 2009 года N 2009-05 (рег. N 1911 от 25 февраля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 9, ст. 100):

в преамбуле, абзаце четвертом пункта 1, пункте 14, абзаце пятом пункта 25, абзаце седьмом пункта 28, абзаце первом пункта 57, абзаце втором пункта 58, абзаце втором пункта 59, абзаце пятом пункта 63, пунктах 69 и 72 и абзаце втором пункта 73 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце первом пункта 21 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


82. В пунктах 9 и 14 текста на государственном языке Положения о порядке сбора и обмена информацией о поступлениях в Государственный бюджет Республики Узбекистан, утвержденного постановлением Министерства финансов, Правления Центрального банка и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 6 февраля 2009 года NN 18, 2/8, 2008-47 (рег. N 1914 от 7 марта 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 10-11, ст. 121) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


83. В преамбуле, абзаце втором пункта 1, пункте 2, абзаце пятом пункта 6, абзаце втором пункта 7, пунктах 9 и 15, абзаце первом пункта 20, пунктах 21 и 30, абзаце втором пункта 38, абзаце втором пункта 43, пунктах 58, 61 и 62 текста на государственном языке Положения об учете профессиональным участником рынка ценных бумаг совершаемых им операций и сделок на рынке ценных бумаг, хранении документов по их учету, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 11 февраля 2009 года N 2009-12 (рег. N 1915 от 7 марта 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 10-11, ст. 122) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


84. В абзаце восьмом пункта 1, абзаце десятом пункта 3, абзаце третьем пункта 7, пункте14, абзацах первом и втором пункта 16, пунктах 25, 30, 33 и 39, абзаце втором пункта 40, абзаце шестом пункта 43, пунктах 50, 54 и 55 текста на государственном языке Положения об учетном регистре внебиржевых сделок с ценными бумагами, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 4 марта 2009 года N 2009-18 (рег. N 1919 от 9 марта 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 10-11, ст. 126) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


85. В пункте 3, абзаце третьем пункта 7 и пункте 36 текста на государственном языке Положения о Высшей квалификационной комиссии при Палате адвокатов Республики Узбекистан, утвержденного приказом министра юстиции Республики Узбекистан от 14 марта 2009 года N 68-мх (рег. N 1920 от 14 марта 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 12, ст. 133) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


86. В абзаце седьмом пункта 1, пункте 3, абзаце третьем пункта 7, абзаце третьем пункта 30, абзацах шестом и одиннадцатом пункта 36-1, абзаце втором пункта 37, абзаце седьмом пункта 43, пунктах 43-3 и 57 текста на государственном языке Положения о квалификационных комиссиях при территориальных управлениях Палаты адвокатов Республики Узбекистан, утвержденного приказом министра юстиции Республики Узбекистан от 14 марта 2009 года N 69-мх (рег. N 1921 от 14 марта 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 12, ст. 134) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


87. В пункте 18 текста на государственном языке Положения о порядке финансирования расходов по выплате пособий инвалидам с детства и ВИЧ-инфицированным, не достигшим восемнадцатилетнего возраста, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 24 февраля 2009 года N 27 (рег. N 1927 от 27 марта 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 13, ст. 151) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


88. В Положении о порядке организации деятельности стажера адвоката, утвержденном приказом министра юстиции Республики Узбекистан от 27 марта 2009 года N 79-мх (рег. N 1928 от 27 марта 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 13, ст. 152):

в пункте 9, абзаце втором пункта 20, пункте 23, абзаце седьмом пункта 25, абзаце десятом пункта 29 и пункте 31 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце пятом пункта 26 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


89. В Положении о порядке организации деятельности помощника адвоката, утвержденного приказом министра юстиции Республики Узбекистан от 27 марта 2009 года N 80-мх (рег. N 1929 от 27 марта 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 13, ст. 153):

в пунктах 6 и 17, абзаце седьмом пункта 19, абзаце девятом пункта 21 и пункте 22 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце седьмом пункта 20 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


90. В абзаце втором пункта 31, пункте 37, абзацах первом и втором пункта 43, пункте 47, абзацах четвертом, шестом и подпункте "в" пункта 52, абзаце первом пункта 86 и примечании приложения N 1 текста на государственном языке Положения о порядке казначейского исполнения расходов учреждений и организаций оборонного комплекса и правоохранительных органов и прочих расходов, имеющих секретный характер, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 24 ноября 2008 года N 110 (рег. N 1941 от 16 апреля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 16, ст. 206) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


91. В преамбуле, пункте 3, абзацах втором, третьем и четвертом пункта 7, абзаце пятом пункта 8 и пункте 9 текста на государственном языке Положения о деятельности объединений (ассоциаций) профессиональных участников рынка ценных бумаг, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 18 марта 2009 года N 2009-20 (рег. N 1942 от 17 апреля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 16, ст. 207) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


92. В абзаце первом пункта 1, пункте 51, абзаце первом пункта 140-3, подпункте "д" пункта 140-6, пунктах 153 и 171, абзацах первом и втором пункта 173, подпункте "в" пункта 231, пунктах 232, 233 и 235 текста на государственном языке Правил по заполнению форм финансовой отчетности страховщиков, утвержденных приказом министра финансов Республики Узбекистан от 19 марта 2009 года N 37 (рег. N 1945 от 20 апреля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 17, ст. 217) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


93. В абзаце втором пункта 9, абзаце восьмом подпункта "б" пункта 12, абзаце первом пункта 23, абзаце первом пункта 34, пунктах 36 и 37 текста на государственном языке Положения о порядке оказания актуарных услуг, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 7 апреля 2009 года N 42 (рег. N 1975 от 26 июня 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 26, ст. 309) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


94. В пункте 24 текста на государственном языке Положения о порядке сбора, заготовки и поставки на переработку макулатуры, утвержденного постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по демонополизации, поддержке конкуренции и предпринимательства, Министерства финансов, Министерства экономики и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 28 мая 2009 года NN 11, 52, 52-4-4/46, 11/2 (рег. N 1979 от 1 июля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 27, ст. 321) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


95. В абзаце шестом пункта 2 и пункте 5 текста на государственном языке Правил исполнения исполнительных документов организациями либо лицами, выплачивающими должнику - физическому лицу заработную плату или иные приравненные к ней платежи, утвержденных приказом министра юстиции Республики Узбекистан от 8 июля 2009 года N 157 (рег. N 1980 от 8 июля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2008 г., N 28, ст. 329) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


96. В абзаце восьмом пункта 3, пунктах 4 и 5, абзаце втором пункта 9, подпункте "а" пункта 21 и пунктах 23 - 25 текста на государственном языке Положения об инвестиционной деятельности страховщика и перестраховщика, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 3 июля 2009 года N 68 (рег. N 1982 от 16 июля 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 29, ст. 340) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


97. В пункте 21 текста на государственном языке Национального стандарта бухгалтерского учета Республики Узбекистан (НСБУ N 24) "Учет затрат по займам", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 5 августа 2009 года N 79 (рег. N 1996 от 18 августа 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 35, ст. 388) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


98. В Правилах эмиссии ценных бумаг и государственной регистрации выпусков эмиссионных ценных бумаг, утвержденных приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 16 июля 2009 года N 2009-40 (рег. N 2000 от 30 августа 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 36, ст. 394):

в преамбуле, абзаце семнадцатом пункта 1, пункте 3, абзаце втором пункта 4, абзаце шестом пункта 29, пункте 30, абзаце первом и подпункте "е" пункта 31, пунктах 32 и 36, подпункте "ж" пункта 43, подпункте "в" пункта 44, абзаце третьем пункта 45-1, пунктах 54 и 59, подпункте "б" пункта 73, абзаце втором подпункта "в" пункта 74, абзаце четвертом пункта 77, подпункте "в" пункта 85, пункте 87, подпункте "и" пункта 95, пунктах 103 и 104, подпункте "а" пункта 105, пункте 109, пункте 12 приложения N 1, пунктах 7 и 15 приложения N 1а, абзаце втором подпункта "з" пункта 1б приложения N 2б и абзаце четвертом подпункта "в" пункта 17 приложения N 2б текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце втором пункта 39 и абзаце втором пункта 42 текста на государственном языке слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик".


99. В пункте 8 текста на государственном языке Положения о порядке определения средневзвешенных цен биржевых котировок (аукционов), утвержденного постановлением Министерства финансов, Министерства экономики Республики Узбекистан и Государственного комитета Республики Узбекистан по демонополизации, поддержке конкуренции и предпринимательства от 15 сентября 2009 года NN 91, 82, 13 (рег. N 2017 от 14 октября 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 42, ст. 454) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


100. В Правилах внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения в нотариальных конторах и адвокатских формированиях, утвержденных постановлением Министерства юстиции и Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 13 октября 2009 года NN 10 и 39 (рег. N 2020 от 19 октября 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 43, ст. 461):

в абзаце пятом пункта 3, абзацах втором, восьмом и десятом пункта 4, абзаце десятом пункта 11, абзаце третьем пункта 17, абзаце втором пункта 18, абзаце шестом пункта 20, абзаце двенадцатом пункта 24, абзаце четвертом пункта 27, абзаце первом пункта 30, пунктах 32 и 35 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце пятом пункта 10 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


101. В Правилах внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения для профессиональных участников рынка ценных бумаг, утвержденных постановлением Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан и Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 13 октября 2009 года NN 2009-43, 38 (рег. N 2033 от 3 ноября 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 45, ст. 491):

в абзаце шестом пункта 1, пункте 2, абзаце пятом пункта 4, абзацах восьмом и десятом пункта 5, пункте 6-1, абзаце пятом пункта 10, абзаце двенадцатом пункта 11, абзаце четвертом пункта 13, абзаце втором пункта16-2, абзаце четвертом пункта 22, абзаце первом пункта 25, пунктах 26 и 29 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце втором пункта 5 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


102. В абзаце восьмом пункта 1, абзаце пятом пункта 2, абзацах третьем, девятом и десятом пункта 3, абзаце одиннадцатом пункта 9, пункте 10, абзаце третьем пункта 12, абзаце шестом пункта 14, абзаце четвертом пункта 21, абзаце первом пункта 24, пунктах 25 и 28 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения для лиц, осуществляющих операции с драгоценными металлами и драгоценными камнями, утвержденных приказом начальника Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 13 октября 2009 года N 36 (рег. N 2034 от 3 ноября 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 45, ст. 492) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


103. В абзаце пятом пункта 2, абзацах втором, восьмом и одиннадцатом пункта 3, абзаце третьем пункта 5-1, пункте 5-2, абзаце пятом пункта 10, абзаце одиннадцатом пункта 11, абзаце третьем пункта 13, абзаце третьем пункта 14, абзаце третьем пункта 18, абзаце втором пункта 19, пунктах 21 и 22-1, абзацах втором, четвертом, шестом и седьмом пункта 23, абзаце четвертом пункта 27, абзаце первом пункта 31, пунктах 32 и 35 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, и финансированию терроризма для страховщиков и страховых посредников, утвержденных постановлением Министерства финансов и Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 13 октября 2009 года NN 104, 41 (рег. N 2036 от 3 ноября 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 45, ст. 494) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


104. В абзацах восьмом и двадцать втором пункта 1, абзаце пятом пункта 3, абзацах втором, восьмом и десятом пункта 4, пункте 5, абзаце третьем пункта 6, абзаце седьмом пункта 11, абзаце пятом пункта 12, абзаце тринадцатом пункта 13, абзаце первом пункта 14, абзаце третьем пункта 17, абзаце втором пункта 18, абзаце четвертом пункта33, абзаце первом пункта 36, абзаце первом пункта 37 и пункте 41 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения для членов бирж, утвержденных постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по управлению государственным имуществом и Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 13 октября 2009 года NN 01/19-18/24, 43 (рег. N 2038 от 6 ноября 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 46, ст. 501) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


105. В пункте 1, абзаце втором пункта 2, абзаце третьем пункта 5 и пункте 8 текста на государственном языке Положения о порядке осуществления мониторинга предоставления преференций отечественным производителям при объявлении и проведении тендерных и конкурсных торгов, утвержденного постановлением Министерства экономики, Министерства финансов Республики Узбекистан и Государственного комитета Республики Узбекистан по архитектуре и строительству от 2 ноября 2009 года NN 89, 105, 7 (рег. N 2052 от 2 декабря 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 49, ст. 528) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


106. В пунктах 5, 9 и 23 текста на государственном языке Положения о временной администрации страховщика, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 20 ноября 2009 года N 108 (рег. N 2058 от 22 декабря 2009 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2009 г., N 52, ст. 582) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


107. В пунктах 2 и 3, абзацах первом и четвертом пункта 12 и пункте 15 текста на государственном языке Положения о требованиях по недопущению использования труда несовершеннолетних, утвержденного постановлением Министерства труда и социальной защиты населения и Министерства здравоохранения Республики Узбекистан от 15 января 2010 года NN 88/1, 1 (рег. N 2071 от 21 января 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 3-4, ст. 27) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


108. В пункте 39 текста на государственном языке Правил отпуска нефтепродуктов, сжиженного и природного сжатого газа для заправки автотранспортных средств по разрешениям, раздаточным ведомостям и лимитным книжкам, утвержденных постановлением Узбекской государственной инспекции по контролю за использованием нефтепродуктов и газа при Кабинете Министров, Министерства сельского и водного хозяйства Республики Узбекистан и Узбекского агентства автомобильного и речного транспорта от 25 декабря 2009 года NN 01/07-1220, 7/2, 1/141 (рег. N 2072 от 23 января 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010, N 3-4, ст. 30) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


109. В пунктах 12, 15 и 16 текста на государственном языке Положения о Государственной коллекции государственных знаков почтовой оплаты, утвержденного постановлением Узбекского агентства связи и информатизации и Министерства по делам культуры и спорта Республики Узбекистан от 13 января 2010 года NN 10-8/125, 1-КК (рег. N 2077 от 4 февраля 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 5, ст. 49) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


110. В пунктах 4, 7, 13 и 14, абзаце пятом пункта 19, пункте 21, абзаце третьем пункта 23, абзаце пятом пункта 26, абзаце пятом пункта 27, абзацах третьем и восьмом пункта 28, абзацах втором и пятом пункта 31 и пункте 35 текста на государственном языке Положения об организации защиты конфиденциальной информации профессиональными участниками рынка ценных бумаг, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 24 декабря 2009 года N 2009-52 (рег. N 2079 от 19 февраля 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 6-7, ст. 60) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


111. В приказе министра финансов Республики Узбекистан от 5 февраля 2010 года N 10 "Об утверждении Положения о порядке финансирования расходов по выплате пособия по беременности и родам женщинам, работающим в бюджетных организациях, ежемесячных компенсационных денежных выплат, предусмотренных законодательством взамен льгот по оплате жилищно-коммунальных услуг отдельным категориям граждан, и единовременного пособия при рождении ребенка" (рег. N 2080 от 23 февраля 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 8, ст. 64):


а) в наименовании и пункте 1 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";


б) в Положении:

в наименовании текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в преамбуле, абзацах втором и четвертом пункта 1, пунктах 2, 3, 4, 5 и 6, наименовании главы 3, абзаце первом пункта 15, пунктах 23 и 24, обозначении приложений NN 1, 2, 3 и 4 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


112. В абзаце втором пункта 1, абзаце четвертом пункта 4, пунктах 7, 13 и 15, абзаце пятом пункта 20, пункте 22, абзаце третьем пункта 24, абзаце четвертом пункта 27, абзаце пятом пункта 28, абзацах третьем и восьмом пункта 29, абзацах втором и пятом пункта 32 и пункте 36 текста на государственном языке Положения об организации защиты конфиденциальной информации эмитентами, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 24 декабря 2009 года N 2009-51 (рег. N 2081 от 24 февраля 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 8, ст. 65) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


113. В пунктах 3, 5, 6 и 7 текста на государственном языке Положения о порядке осуществления оплаты за проведение аккредитации и инспекционного контроля деятельности экспертных организаций в области промышленной безопасности, утвержденного приказом начальника Государственной инспекции "Саноатконтехназорат" от 15 апреля 2010 года N 126 (рег. N 2105 от 25 мая 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 21, ст. 164) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


114. В пункте 10 текста на государственном языке Положения о порядке применения льготы по налогу на доходы физических лиц в части средств, добровольно направляемых на индивидуальные накопительные пенсионные счета граждан в Народном банке Республики Узбекистан, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 3 мая 2010 года NN 37, 2010-20 (рег. N 2111 от 4 июня 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 22, ст. 180) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


115. В пункте 7 текста на государственном языке Положения о порядке уплаты налога за пользование недрами на утилизированный природный (факельный) газ, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 21 июня 2010 года NN 49, 2010-25 (рег. N 2122 от 17 июля 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 28-29, ст. 240) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


116. В пункте 14, абзацах втором и четвертом пункта 16, пунктах 19 и 20 текста на государственном языке Положения о порядке формирования и ведения Государственного реестра субъектов естественных монополий, утвержденного постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по демонополизации и развитию конкуренции от 6 октября 2010 года N 14 (рег. N 2147 от 11 октября 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 40-41, ст. 357) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


117. В абзаце третьем пункта 6 и пункте 29 текста на государственном языке Положения о порядке финансирования деятельности государственных нотариальных контор и ведомственных нотариальных архивов, утвержденного постановлением Министерства юстиции, Министерства труда и социальной защиты населения и Министерства финансов Республики Узбекистан от 22 декабря 2010 года NN 19, 201 и 106 (рег. N 2168 от 22 декабря 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 51, ст. 501) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


118. В абзаце седьмом пункта 11, абзаце первом пункта 13 и пункте 15 текста на государственном языке Положения о механизме компенсационных денежных выплат по оплате жилищно-коммунальных услуг, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 30 ноября 2010 года N 102 (рег. N 2175 от 30 декабря 2010 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2010 г., N 52, ст. 531) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


119. В абзаце седьмом пункта 2, абзаце четвертом пункта 2-1, абзаце первом пункта 10, пункте 12, абзацах втором и седьмом пункта 14, абзаце пятом пункта 16, пункте 16-2, абзацах первом и втором пункта 16-3, абзаце втором пункта 16-4, пункте 16-6, абзацах третьем и одиннадцатом пункта 16-8, абзаце пятом пункта 16-9, пункте 16-12, абзацах первом и третьем пункта 16-13, пунктах 21 и 22 текста на государственном языке Положения о порядке организации и контроля своевременного и полного взимания разовых сборов, арендных платежей и платежей за оказываемые услуги на рынках, в торговых комплексах и их филиалах, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 27 декабря 2010 года NN 108 и 2010-52 (рег. N 2185 от 27 января 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 4-5, ст. 38) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


120. В пункте 2, абзаце втором пункта 11, абзацах тринадцатом и сороковом пункта 12, пунктах 46 и 47 текста на государственном языке Положения о единых требованиях и стандартах предоставления перестраховочных услуг, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 27 декабря 2010 года N 111 (рег. N 2190 от 29 января 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 4-5, ст. 46) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


121. В Инструкции о порядке совершения нотариальных действий консулами консульских учреждений Республики Узбекистан, утвержденной постановлением Министерства юстиции и Министерства иностранных дел Республики Узбекистан от 31 января 2011 года NN 21, 1 (рег. N 2191 от 31 января 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 6, ст. 49):

в абзацах первом и втором пункта 8, абзаце втором пункта 10, абзаце седьмом пункта 14, абзацах шестом, седьмом и тринадцатом пункта 32, абзаце первом пункта 33, абзаце первом пункта 37, абзацах первом, одиннадцатом и семнадцатом пункта 39, пункте 71, абзаце третьем пункта 72, пункте 89, абзаце первом пункта 103, пунктах 119, 160 и179, абзаце первом пункта 183, пунктах 187 и 191, абзаце втором пункта 199, абзаце четвертом пункта 200, абзацах первом и втором пункта 210, пункте 211, абзаце втором пункта 213, пунктах 215 и 216, абзаце втором пункта 218, абзаце втором пункта 219 и пункте 220 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце шестом пункта 10 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


122. В абзаце восьмом пункта 2, абзаце третьем пункта 6, пунктах 11, 13, 14 и 15 текста на государственном языке Положения о порядке взимания платы за полностью изношенное оборудование, находящееся в эксплуатации, утвержденного постановлением Министерства экономики, Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 25 января 2011 года NN 3, 7, 2011-2 (рег. N 2199 от 21 февраля 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 7-8, ст. 77) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


123. В пункте 1, абзаце восьмом пункта 3, абзаце втором пункта 4, абзаце первом пункта 33, абзаце первом пункта 36, пунктах 55, 68, 73, 94, 134, 144, 148, 156, 160 и 164, абзаце одиннадцатом пункта 168, абзаце пятом пункта 177, абзаце втором пункта 180, абзацах втором, десятом и одиннадцатом пункта 181, абзаце седьмом пункта 184, абзаце первом пункта 186, абзаце первом пункта 192, пункте 194, абзаце первом пункта 195, пункте 196, подпункте "в" пункта 197, пунктах 202 и 209 и абзаце пятнадцатом пункта 1 приложения N 3 текста на государственном языке Правил оказания услуг почтовой связи, утвержденных приказом генерального директора Узбекского агентства связи и информатизации от 22 февраля 2011 года N 1-ю (рег. N 2219 от 18 апреля 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 16, ст. 167) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


124. В пунктах 1, 6, 7 и 8 текста на государственном языке Национального стандарта риэлторских услуг Республики Узбекистан (НСРУ N 1) "Общие требования, предъявляемые к внутренним правилам контроля качества риэлторских услуг", утвержденного постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по управлению государственным имуществом от 13 июня 2011 года N 01/19-18/03 (рег. N 2244 от 12 июля 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 28, ст. 297) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


125. В абзаце шестом пункта 1, абзаце пятом пункта 2, абзацах втором, восьмом и десятом пункта 3, абзаце одиннадцатом пункта 10, пункте 12, абзаце третьем пункта 15, абзаце шестом пункта 17, абзаце двенадцатом пункта 21, абзаце четвертом пункта 24, абзаце первом пункта 27, пунктах 28 и 32 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения для риэлторских организаций, утвержденных постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по управлению государственным имуществом и Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 8 августа 2011 года NN 01/19-18/04, 27 (рег. N 2257 от 24 августа 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 34-35, ст. 357) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


126. В пункте 20 и абзаце третьем пункта 22 Положения о порядке оплаты услуг доверительного управления государственными долями и представителей государства по специальному праву участия в управлении акционерными обществами ("золотая акция"), утвержденного постановлением Министерства финансов Республики Узбекистан и Государственного комитета Республики Узбекистан по управлению государственным имуществом от 11 августа 2011 года NN 51, 01/12-18/05 (рег. N 2263 от 9 сентября 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 37, ст. 384) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


127. В абзацах шестом и двадцатом пункта 1, абзаце пятом пункта 2, абзацах втором, восьмом и десятом пункта 3, абзаце двенадцатом пункта 10, абзаце третьем пункта 14, абзаце пятом пункта 16, абзацах первом, втором и третьем пункта 19-5, абзаце семнадцатом пункта 20, абзаце четвертом пункта 23, абзаце первом пункта 26, абзаце первом пункта 27 и пункте 31 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения в организациях, оказывающих лизинговые услуги, утвержденных постановлением Министерства финансов и Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 25 августа 2011 года NN 56, 28 (рег. N 2265 от 22 сентября 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 38, ст. 394) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


128. В пунктах 1, 18 и 20 текста на государственном языке Положения о порядке взимания и использования родительской платы за обучение детей в детских центрах "Баркамол авлод", утвержденного постановлением Министерства финансов и Министерства народного образования Республики Узбекистан от 10 августа 2011 года NN 48 и 23 (рег. N 2267 от 23 сентября 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 39, ст. 400) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


129. В пункте 3 и абзаце первом пункта 23 текста на государственном языке Положения о порядке содействия в погребении на территории Республики Узбекистан умершего на территории иностранного государства, утвержденного постановлением Министерства иностранных дел, Министерства внутренних дел, Министерства здравоохранения, Министерства юстиции, Службы национальной безопасности и Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 27 сентября 2011 года NN 3, 9, 20, 24, 15914, 01-02/12-18 (рег. N 2269 от 27 сентября 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 39, ст. 407) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


130. В абзаце шестом пункта 6, пунктах 15 и 16 и формуле 4 приложения N 1 текста на государственном языке Положения о порядке исчисления и уплаты налога за пользование недрами (роялти) по Нефти и Газовому конденсату, добываемым в рамках Соглашения о разделе продукции в отношении месторождений на территориях Юго-Западного Гиссара и Устюртского региона Республики Узбекистан между Республикой Узбекистан и Компанией "Союзнефтегаз Восток Лимитед" от 23 января 2007 года, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 27 сентября 2011 года NN 24, 2010-47 (рег. N 2277 от 11 октября 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 41, ст. 451) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


131. В пунктах 7, 8 и 25 текста на государственном языке Положения о порядке заполнения книги регистрации проверок, утвержденного приказом министра юстиции Республики Узбекистан от 7 ноября 2011 года N 246-мх (рег. N 2280 от 7 ноября 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 45-46, ст. 480) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


132. В Инструкции о порядке оформления и ведения пенсионных дел, а также формах пенсионных документов и правилах их заполнения, утвержденной приказом министра финансов Республики Узбекистан от 14 октября 2011 года N 63 (рег. N 2282 от 17 ноября 2011 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2011 г., N 45-46, ст. 483):

в абзаце втором пункта 5, абзаце первом пункта 6, абзаце втором пункта 10, абзаце втором пункта 51 и пункте 56 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 38 и приложении N 2 текста на государственном языке слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик".


133. В пункте 12 текста на государственном языке Положения о порядке уплаты акцизного налога на производимый природный газ, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 12 декабря 2011 года NN 79, 2011-37 (рег. N 2310 от 9 января 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 2, ст. 20) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


134. В пунктах 12, 12-2, 14 и 15 текста на государственном языке Положения о порядке исчисления и уплаты юридическими лицами, оказывающими услуги мобильной связи (сотовыми компаниями), платы за использование абонентского номера, утвержденного постановлением Узбекского агентства связи и информатизации и Министерства финансов Республики Узбекистан от 1 февраля 2012 года NN 2-ю, 7 (рег. N 2329 от 21 февраля 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 8-9, ст. 89) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


135. В приказе министра юстиции Республики Узбекистан от 2 марта 2012 года N 53-мх "Об утверждении Общеправового классификатора отраслей законодательства Республики Узбекистан" (рег. N 2333 от 2 марта 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 8-9, ст. 98):


в приложении N 1:


а) в разделе 05.00.00.00 ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО О ТРУДЕ И ЗАНЯТОСТИ НАСЕЛЕНИЯ:

в коде "05.01.11.00 Контроль за соблюдением законодательства о занятости населения" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "05.01.12.00 Ответственность за нарушение законодательства о занятости населения" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "05.02.01.00 Общие положения. Сфера действия трудового законодательства" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "05.12.00.00 Надзор и контроль за соблюдением законодательства о труде. Ответственность за нарушение трудового законодательства" текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в коде "05.12.01.00 Надзор и контроль за соблюдением законодательства о труде" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "05.12.02.00 Ответственность за нарушение трудового законодательства" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";


б) в разделе 06.00.00.00 ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО О СОЦИАЛЬНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ И СОЦИАЛЬНОМ СТРАХОВАНИИ. СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА:

в коде "06.12.00.00 Ответственность за нарушение законодательства о социальном обеспечении и социальном страховании" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";


в) в разделе 07.00.00.00 ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО О ФИНАНСАХ И КРЕДИТЕ. БАНКОВСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ:

в коде "07.17.00.00 Контроль за соблюдением налогового законодательства. Ответственность за налоговые правонарушения" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "07.21.19.00 Ответственность за нарушение законодательства о банках и банковской деятельности" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "07.25.09.00 Ответственность за нарушение законодательства о ценных бумагах" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "07.27.11.00 Ответственность за нарушение законодательства о валютном регулировании" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";


г) в разделе 08.00.00.00 ЖИЛИЩНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО. КОММУНАЛЬНОЕ ХОЗЯЙСТВО:

в коде "08.05.00.00 Разрешение жилищных споров. Контроль и ответственность за нарушение жилищного законодательства" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";


д) в разделе 09.00.00.00 ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО И ХОЗЯЙСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ:

в коде "09.01.12.00 Ответственность за нарушение законодательства о предпринимательстве" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "09.02.04.00 Ответственность за нарушение антимонопольного законодательства" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "09.05.04.00 Ответственность за нарушение законодательства о биржевой деятельности" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "09.07.04.00 Ответственность за нарушение законодательства о стандартизации, метрологии и сертификации" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "09.13.06.00 Надзор за соблюдением законодательства о градостроительстве" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "09.14.21.00 Ответственность за нарушение сельскохозяйственного законодательства" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "09.15.19.00 Ответственность за нарушение законодательства о транспорте и об оказании транспортных услуг" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "09.16.13.00 Ответственность за нарушение законодательства о связи" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "09.18.07.00 Ответственность за нарушение законодательства об общественном питании" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";


е) в разделе 11.00.00.00 ОКРУЖАЮЩАЯ ПРИРОДНАЯ СРЕДА И ПРИРОДНЫЕ РЕСУРСЫ:

в коде "11.03.03.00 Контроль за соблюдением земельного законодательства" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "11.03.24.00 Ответственность за нарушение земельного законодательства" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "11.04.14.00 Ответственность за нарушение законодательства о недрах" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "11.05.14.00 Ответственность за нарушение водного законодательства" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "11.06.10.00 Ответственность за нарушение лесного законодательства и законодательства о растительном мире. Возмещение ущерба, причиненного лесному фонду и растительному миру, не входящему в лесной фонд (таксы) " текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в коде "11.07.17.00 Ответственность за нарушение законодательства об охране и использовании животного мира. Возмещение ущерба, причиненного животному миру (таксы) " текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в коде "11.08.06.00 Ответственность за нарушение законодательства об охране атмосферного воздуха" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";


ж) в разделе 14.00.00.00 ЗДРАВООХРАНЕНИЕ. ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА. СПОРТ. ТУРИЗМ:

в коде "14.01.15.00 Ответственность за нарушение законодательства о здравоохранении" текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


136. В пункте 1, абзаце первом пункта 3, абзаце седьмом пункта 7 и абзаце четвертом пункта 8 текста на государственном языке Инструкции о применении мер административной ответственности к сотрудникам дипломатических представительств и консульских учреждений иностранных государств, а также приравненных к ним организаций, аккредитованных в Республике Узбекистан, за нарушение правил дорожного движения, утвержденной постановлением Министерства иностранных дел, Министерства внутренних дел и Верховного суда Республики Узбекистан от 13 февраля 2012 года NN 7, 5 и 22 (рег. N 2338 от 13 марта 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 11, ст. 121) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


137. В разделах 1, 2 и 3 приложения N 1 текста на государственном языке Положения о порядке повышения квалификации налоговых консультантов, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 29 февраля 2012 года N 23 (рег. N 2343 от 17 марта 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 12, ст. 135) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


138. В пункте 15 текста на государственном языке Положения о порядке представления Центральным депозитарием ценных бумаг в Государственный налоговый комитет Республики Узбекистан информации о зарегистрированных им и инвестиционными посредниками сделках с акциями, утвержденного постановлением Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 30 марта 2012 года N 2012/17 (рег. N 2355 от 26 апреля 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 17, ст. 199) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


139. В абзаце восьмом пункта 7, абзаце шестом пункта 9, пунктах 13, 14 и 17 текста на государственном языке Национального стандарта налогового консультирования (НСНК N 1) "Порядок составления договора об оказании услуг по налоговому консультированию", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 29 марта 2012 года N 31 (рег. N 2357 от 3 мая 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N18, ст. 206) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


140. В пункте 16 текста на государственном языке Национального стандарта налогового консультирования (НСНК N 2) "Порядок составления и предоставления клиенту (доверителю) отчета по налоговому консультированию и заключения организации налоговых консультантов", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 28 мая 2012 года N 44 (рег. N 2375 от 28 июня 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 26-27, ст. 299) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


141. В абзаце десятом пункта 8, пунктах 9 и 14, абзаце четвертом пункта 19 и пункте 26, примечании приложений NN 2, 3-9 и 3-10 текста на государственном языке Правил предоставления и публикации информации на рынке ценных бумаг, утвержденных приказом генерального директора Центра по координации и контролю за функционированием рынка ценных бумаг при Госкомимуществе Республики Узбекистан от 24 июля 2012 года N 2012-13 (рег. N 2383 от 31 июля 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 31, ст. 369) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


142. В абзаце первом пункта 23 текста на государственном языке Инструкции о порядке расчета стоимости геологоразведочных работ в текущих ценах, утвержденной постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 3 сентября 2012 года N 5 (рег. N 2395 от 23 октября 2012 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 г., N 43, ст. 498) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


143. В пункте 8 текста на государственном языке Положения о порядке перечисления специальной инвестиционной надбавки на специальный счет АО "Узбекнефтегаз", утвержденного постановлением Министерства финансов, Министерства экономики и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 12 марта 2013 года NN 26, 25 и 2013-12 (рег. N 2451 от 12 апреля 2013 года), (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г., N 15, ст. 214) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


144. В абзаце одиннадцатом пункта 5 и пункте 7 текста на государственном языке Перечня операций, относящихся к финансовым услугам, освобождаемым от налога на добавленную стоимость, утвержденного постановлением Министерства финансов, Правления Центрального банка и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 29 апреля 2013 года NN 38, 8/1 и 2013-15 (рег. N 2460 от 29 мая 2013 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г., N 22, ст. 294) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


145. В абзаце втором пункта 1, подпункте "а" и абзаце третьем подпункта "в" пункта 6, подпункте "а" и абзацах втором и третьем подпункта "в" пункта 7, подпункте "а" пункта 8, подпункте "а" пункта 9, пунктах 22 и 23 текста на государственном языке Положения о квалификационных требованиях, предъявляемых к руководителю и главному бухгалтеру страховщика, страхового брокера и их обособленных подразделений, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 30 апреля 2013 года N 42 (рег. N 2462 от 30 мая 2013 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г, N 22, ст. 296) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


146. В абзаце первом пункта 7 текста на государственном языке Положения о порядке осуществления мониторинга за обоснованностью проведения юридическими и физическими лицами валютных операций, утвержденного постановлением Государственного налогового комитета, Государственного таможенного комитета и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 5 апреля 2013 года NN 2013-7, 01-02/19-22 и 7/4 (рег. N 2467 от 12 июня 2013 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г., N 24, ст. 319) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


147. В приказе министра финансов Республики Узбекистан от 9 сентября 2013 года N 83 "Об утверждении формы Сведения об аудиторской деятельности и Правил ее заполнения" (рег. N 2515 от 9 октября 2013 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г., N 41, ст. 553):

в графе "Наименование показателя" главы IV приложения N 1 текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в абзаце восьмом пункта 24 приложения N 2 текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


148. В абзаце втором пункта 1, абзаце втором пункта 5, абзацах втором и пятом пункта 10, пунктах 12, 13 и 15 текста на государственном языке Национального стандарта налогового консультирования (НСНК N 4) "Представительство интересов клиента (доверителя) в ходе досудебного урегулирования налогового спора и в суде", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 14 октября 2013 года N 95 (рег. N 2526 от 18 ноября 2013 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г., N 47, ст. 620) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


149. В абзаце двадцать седьмом пункта 2, абзаце втором пункта 12, абзаце четвертом пункта 17, абзаце одиннадцатом пункта 30, абзаце втором пункта 40, пунктах 41 и 64 текста на государственном языке Положения о государственных знаках почтовой оплаты Республики Узбекистан, утвержденного постановлением Государственного комитета связи, информатизации и телекоммуникационных технологий Республики Узбекистан от 21 октября 2013 года N 58-мх (рег. N 2529 от 22 ноября 2013 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г., N 47, ст. 624) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


150. В пунктах 85, 86 и 93 текста на государственном языке Правил перевозки почты воздушными судами, утвержденных постановлением Государственного комитета связи, информатизации и телекоммуникационных технологий Республики Узбекистан от 21 октября 2013 года N 57-мх (рег. N 2530 от 26 ноября 2013 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г., N 48, ст. 628) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


151. В абзаце третьем пункта 2 и пункте 31 текста на государственном языке Положения о Национальном реестре разработчиков программного обеспечения, утвержденного постановлением Государственного комитета связи, информатизации и телекоммуникационных технологий, Министерства экономики и Министерства финансов Республики Узбекистан от 28 ноября 2013 г., N 62-мх, N 52, N 109 (рег. N 2541 от 26 декабря 2013 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2013 г., N 52, ст. 701) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


152. В пунктах 3, 9, 11 и 12 текста на государственном языке Положения об экспорте и импорте программного обеспечения, утвержденного постановлением Государственного комитета связи, информатизации и телекоммуникационных технологий, Министерства внешних экономических связей, инвестиций и торговли, Государственного таможенного комитета и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 25 ноября 2013 года NN 61-мх, 17, 01-02/21-30 и 330 В (рег. N 2549 от 8 января 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 2, ст. 25) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


153. В пунктах 2 и 7 текста на государственном языке Положения о порядке публикации страховщиками годовой финансовой отчетности, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 17 февраля 2014 года N 9 (рег. N 2564 от 28 февраля 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 9, ст. 102) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


154. В пункте 5, абзацах первом и втором пункта 7 и абзаце третьем пункта 13 текста на государственном языке Типового положения об органах по аттестации объектов информатизации, утвержденного приказом председателя Службы национальной безопасности Республики Узбекистан от 12 мая 2014 года N 47 (рег. N 2587 от 21 мая 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 21, ст. 250) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


155. В абзаце четвертом пункта 1, абзаце втором пункта 10, абзаце первом пункта 11, абзаце первом пункта 13, абзацах пятом и шестом пункта 15, абзацах втором и четвертом пункта16 и пункте 17 текста на государственном языке Положения о порядке осуществления контроля за деятельностью Органов по аттестации объектов информатизации и выполнением требований по информационной безопасности на аттестованных объектах информатизации, утвержденного приказом председателя Службы национальной безопасности Республики Узбекистан от 12 мая 2014 года N 46 (рег. N 2588 от 21 мая 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 21, ст. 251) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


156. В абзаце третьем пункта 5, пунктах 6, 18 и 36 текста на государственном языке Правил регистрации судов, утвержденных приказом начальника Узбекского агентства автомобильного и речного транспорта от 23 мая 2014 года N 95 (рег. N 2595 от 17 июня 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 25, ст. 311) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


157. В пункте 11 текста на государственном языке Положения о порядке формирования и ведения базы данных об объектах налогообложения и объектах, связанных с налогообложением, утвержденного постановлением Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 17 июня 2014 года N 2014-25 (рег. N 2600 от 10 июля 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 28, ст. 350) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


158. В Форме отчета об исполнении бюджета государственного целевого фонда, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 16 октября 2014 года N 67 (рег. N 2624 от 10 ноября 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 46, ст. 553):

в абзаце втором пункта 3 примечания текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик";

в примечании приложения N 3 текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


159. В абзацах третьем, пятом и седьмом пункта 1, пунктах 8, 10, 12 и 13, абзаце одиннадцатом пункта 16, пункте 26 и абзацах втором, четвертом и шестом пункта 31 текста на государственном языке Национального стандарта риэлторских услуг Республики Узбекистан (НСРУ N 2) "Информационные и консультационные услуги на рынке недвижимости", утвержденного постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по приватизации, демонополизации и развитию конкуренции от 27 октября 2014 года N 01/27-26/26 (рег. N 2626 от 18 ноября 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 47, ст. 563) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


160. В Положении о порядке составления, утверждения и регистрации смет расходов и штатных расписаний бюджетных организаций и получателей бюджетных средств, утвержденном приказом министра финансов Республики Узбекистан от 14 ноября 2014 года N 74 (рег. N 2634 от 15 декабря 2014 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2014 г., N 51, ст. 612):

в абзаце втором пункта 4, пункте 6, абзацах втором и третьем пункта 9, абзацах первом и втором пункта 10, абзацах седьмом, восьмом, девятом, одиннадцатом, двенадцатом, двадцатом и двадцать первом пункта 12, абзаце шестом пункта 16, абзаце втором пункта 24, абзаце первом пункта 26, пункте 29, абзаце пятом пункта 30, абзаце втором пункта 31, абзаце втором пункта 34, пункте 45, абзаце втором пункта 50, пункте 57, абзацах первом и втором пункта 71, абзаце первом пункта 75 и пункте 91 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце четвертом пункта 31 и абзаце втором пункта 47 текста на государственном языке слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик".


161. В абзаце одиннадцатом пункта 1, абзаце втором пункта 7, абзацах втором и третьем пункта 12, абзаце втором пункта 29, абзаце двенадцатом пункта 32, абзацах втором и третьем пункта 34, абзаце втором пункта 52 и пункте 57 текста на государственном языке Национального стандарта риэлторских услуг Республики Узбекистан (НСРУ N 3) "Организация торгов объектами недвижимости и правами на них", утвержденного постановлением Государственного комитета Республики Узбекистан по приватизации, демонополизации и развитию конкуренции от 31 декабря 2014 года N 01/27-26/30 (рег. N 2652 от 3 февраля 2015 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2015 г., N 5, ст. 60) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


162. В абзаце третьем пункта 8 текста на государственном языке Правил оформления и ведения актов освидетельствования во врачебно-трудовых экспертных комиссиях, утвержденных приказом министра финансов Республики Узбекистан от 7 января 2015 года N 1 (рег. N 2653 от 6 февраля 2015 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2015 г., N 5, ст. 62) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


163. В абзаце втором пункта 1, пункте 12, абзаце втором пункта 13 и абзаце третьем пункта 14 текста на государственном языке Положения о порядке финансирования из Государственного бюджета Республики Узбекистан ежегодных программ геологоразведочных работ, утвержденного постановлением Министерства финансов и Министерства экономики Республики Узбекистан от 26 февраля 2015 года NN 18, 91 (рег. N 2662 от 2 апреля 2015года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2015 г., N 13, ст. 166) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


164. В абзаце втором пункта 2, абзаце пятом пункта 13 и пункте 24 текста на государственном языке Положения о порядке деятельности комитета миноритарных акционеров в акционерном обществе, утвержденного приказом генерального директора Центра по координации и развитию рынка ценных бумаг при Госкомконкуренции Республики Узбекистан от 10 августа 2015 года N 2015-09 (рег. N 2712 от 27 августа 2015 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2015 г., N 34, ст. 461) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


165. В пунктах 15, 28 и 41, абзаце втором пункта 43 и абзаце третьем пункта 44 текста на государственном языке Положения о порядке выдачи средств на командировочные расходы при командировках работников министерств, ведомств, предприятий и организаций за пределы Республики Узбекистан, утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 19 октября 2015 года N 92 (рег. N 2730 от 19 ноября 2015 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2015 г., N 46, ст. 589) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


166. В пунктах 20 и 21 текста на государственном языке Положения о порядке обеспечения сохранности электронных записей в учетных регистрах, утвержденного постановлением Министерства по развитию информационных технологий и коммуникаций и Центра по координации и развитию рынка ценных бумаг при Госкомконкуренции Республики Узбекистан от 12 ноября 2015 года NN 139-мх, 2015-20 (рег. N 2739 от 11 декабря 2015года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2015 г., N 49, ст. 617) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


167. В абзаце пятом пункта 7 и пункте 25 текста на государственном языке Регламента формирования открытых данных, их размещения и обработки, утвержденного приказом министра по развитию информационных технологий и коммуникаций Республики Узбекистан от 27 ноября 2015 года NN 141-мх (рег. N 2746 от 28 декабря 2015 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2015 г., N 52, ст. 648) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


168. В абзаце третьем пункта 31, абзаце первом пункта 34, абзаце первом пункта 37 и пункте 43 текста на государственном языке Положения о порядке сертификации специалистов, претендующих на участие в области оценки соответствия в качестве персонала, утвержденного приказом генерального директора Узбекского агентства стандартизации, метрологии и сертификации от 11 декабря 2015 года N 697 (рег. N 2748 от 30 декабря 2015 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2015 г., N 52, ст. 656) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


169. В пункте 24 текста на государственном языке Правил освидетельствования врачебно-трудовыми экспертными комиссиями детей-инвалидов в возрасте до 16 лет, утвержденных постановлением Министерства финансов и Министерства здравоохранения Республики Узбекистан от 10 декабря 2015 года NN 104, 41 (рег. N 2752 от 16 января 2016 года) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


170. В абзаце третьем пункта 35, абзаце третьем пункта 44 и пункте 56 текста на государственном языке Положения о порядке сертификации систем менеджмента, утвержденного приказом генерального директора Узбекского агентства стандартизации, метрологии и сертификации от 4 января 2016 года N 2 (рег. N 2754 от 16 января 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 3, ст. 29) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


171. В пункте 27 текста на государственном языке Положения о порядке выдачи квалификационного аттестата корпоративного управляющего, утвержденного постановлением Министерства экономики Республики Узбекистан и Государственного комитета Республики Узбекистан по приватизации, демонополизации и развитию конкуренции от 11 января 2016 года NN 110, 01/03-2629 (рег. N 2755 от 28 января 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 4, ст. 39) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


172. В пункте 12 текста на государственном языке Положения о порядке обеспечения обязательного участия адвокатов в проверках деятельности субъектов предпринимательства по возбужденным уголовным делам, утвержденного постановлением Министерства юстиции, Службы национальной безопасности, Генеральной прокуратуры, Министерства внутренних дел, Государственного налогового комитета, Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 13 января 2016 года N 1, 4, 2-кк, 1, 2016-02, 01-02/20-1 (рег. N 2757 от 28 января 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 4, ст. 41) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


173. В пунктах 13 и 14 текста на государственном языке Положения о порядке исчисления и уплаты налога за пользование водными ресурсами предприятиями-производителями безалкогольных напитков, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 28 января 2016 года NN 2, 2016-03 (рег. N 2765 от 24 февраля 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 8, ст. 82) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


174. В абзаце втором пункта 1, пункте 10, пунктах 36 и 66 текста на государственном языке Инструкции о кассовом исполнении доходов бюджетов бюджетной системы, утвержденной постановлением Министерства финансов, Государственного налогового комитета и Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 24 марта 2016 года N 20, 2016-14, 01-02/8-10 (рег. N 2771 от 30 марта 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 13, ст. 124) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


175. В пунктах 37 и 44 текста на государственном языке Правил по ведению казначейских лицевых счетов в информационной системе Министерства финансов Республики Узбекистан, утвержденных приказом министра финансов Республики Узбекистан от 24 марта 2016 года N 21 (рег. N 2772 от 30 марта 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 13, ст. 125) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


176. В Инструкции о порядке заполнения грузовой таможенной декларации, утвержденной постановлением Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 29 февраля 2016 года N 01-02/15-07 (рег. N 2773 от 6 апреля 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 14, ст. 133):

в абзаце первом пункта 2, абзаце третьем пункта 12, абзаце четырнадцатом подпункта 39 пункта 22, абзацах шестом, седьмом и десятом подпункта 42 пункта 22, абзаце четырнадцатом подпункта 39 пункта 25, абзацах шестом, седьмом и десятом подпункта 42 пункта 25, абзаце пятом подпункта 1 пункта 42, абзаце шестом подпункта 1 пункта 45, абзаце четвертом подпункта 4 пункта 73, абзаце четвертом подпункта 4 пункта 75, абзаце четвертом подпункта 3 пункта 81, абзацах шестом, седьмом и десятом подпункта 34 пункта 88, позиции 69 приложения N 12 и позиции 7 раздела "Иные сборы" приложения N 13 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в абзаце восемнадцатом подпункта 42 пункта 22 и абзаце восемнадцатом подпункта 42 пункта 25 текста на государственном языке слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик".


177. В пункте 63 Положения о порядке контроля и критериях оценки знаний студентов в Ташкентском государственном юридическом университете в условиях модульной системы обучения, утвержденного постановлением Министерства высшего и среднего специального образования и Министерства юстиции Республики Узбекистан от 22 апреля 2016 года NN 1-2016 и 4 (рег. N 2780 от 22 апреля 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 16, ст. 172) текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


178. В абзаце пятом пункта 1 Положения о порядке представления финансовой и налоговой отчетности посредством телекоммуникационных каналов связи в органы государственной налоговой службы, утвержденного постановлением Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 10 июня 2016 года N 2016-21 (рег. N 2808 от 12 июля 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 28, ст. 340) текста на государственном языке слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


179. В пункте 4, абзаце втором пункта 6, пунктах 9 и 15 текста на государственном языке Положения о порядке применения налоговых льгот для предприятий, привлекающих прямые частные иностранные инвестиции, утвержденного постановлением Министерства финансов, Государственного налогового комитета и Министерства экономики Республики Узбекистан от 9 августа 2016 года NN 61, 2016-24, 121 (рег. N 2822 от 26 августа 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 34, ст. 407) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


180. В Инструкции о порядке удержания из пенсий, пособий и иных выплат, утвержденной приказом министра финансов Республики Узбекистан от 5 октября 2016 года N 77 (рег. N 2835 от 26 октября 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 43, ст. 510):

в абзаце втором пункта 1, абзаце третьем пункта 11 и пункте 24 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 15 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


181. В абзаце первом пункта5, абзаце втором пункта 40 и абзацах первом, втором и третьем пункта 53 текста на государственном языке Положения о порядке распределения единого социального платежа, а также уплаты сумм по возмещению расходов и осуществления организациями расходов на выплату пенсий, пособий и иных выплат, утвержденного постановлением Министерства финансов, Государственного налогового комитета и Правления Центрального банка Республики Узбекистан от 5 октября 2016 года NN 78, 2016-34 и 341-В (рег. N 2836 от 3 ноября 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 44, ст. 516) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


182. В пункте 4 и абзаце первом пункта 8 текста на государственном языке Стандарта бюджетного учета Республики Узбекистан (СБУ N 1) "Учетная политика", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 12 декабря 2016 года N 91 (рег. N 2853 от 27 декабря 2016 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2016 г., N 52, ст. 610) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


183. В абзаце пятом подпункта 43 пункта 18 и примечании пункта 1 приложения N 3 текста на государственном языке Инструкции о порядке заполнения декларации таможенной стоимости, утвержденной постановлением Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 8 февраля 2017 года N 01-02/8-4 (рег. N 2868 от 14 марта 2017 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 11, ст. 176) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


184. В пункте 8 текста на государственном языке Положения о порядке применения налоговых и таможенных льгот для предприятий, специализирующихся на выпуске непродовольственных потребительских товаров текстильной и швейно-трикотажной отрасли, утвержденного постановлением Министерства финансов, Министерства экономики, Министерства внешних экономических связей, инвестиций и торговли, Государственного налогового комитета и Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 14 апреля 2017 года NN 15, 125, 2017/10-3, 2017-09, 01-02/8-8 (рег. N 2885 от 16 мая 2017 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 20, ст. 374) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


185. В Правилах внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения в коммерческих банках, утвержденных постановлением Правления Центрального банка Республики Узбекистан и Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 17 апреля 2017 года NN 343-В и 14 (рег. N 2886 от 23 мая 2017 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 21, ст. 401):

в абзацах восьмом, девятнадцатом и тридцать первом пункта 1, абзаце пятом пункта 2, абзацах одиннадцатом и тринадцатом пункта 3, абзацах втором, третьем, четвертом и шестом пункта 4, абзацах первом, седьмом и десятом пункта 5, абзацах пятом, шестнадцатом и семнадцатом пункта 6, абзаце четвертом пункта 11, абзаце седьмом пункта 14, пунктах 20 и 22-1, абзаце третьем пункта 23-1, абзацах шестом и седьмом пункта 36, абзаце первом пункта 43, абзацах третьем и четвертом пункта 44, абзаце третьем пункта 74, абзаце первом пункта 89, пунктах 90, 93, 96 и 97 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 97 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


186. В пункте 37 текста на государственном языке Положения о порядке проведения собеседования для приема иностранных граждан в бакалавриат Ташкентского государственного юридического университета и определения его результатов, утвержденного приказом министра юстиции Республики Узбекистан от 29 июня 2017 года N 164-мҳ (рег. N 2896 от 29 июня 2017 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 26, ст. 602) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


187. В абзаце третьем пункта 2, абзаце третьем пункта 3 и пункте 13 текста на государственном языке Положения о порядке расчета средств, определенных в качестве источника формирования Фонда развития Бюро принудительного исполнения, поступающих от реализации электрической энергии и природного газа потребителям республики за национальную валюту, утвержденного постановлением Министерства финансов и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 20 июля 2017 года NN 85 и 2017-33 (рег. N 2902 от 24 июля 2017 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 30, ст. 749) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


188. В пункте 80 текста на государственном языке Инструкции о порядке подготовки материалов по вопросам оформления утраты гражданства Республики Узбекистан, утвержденной постановлением Министерства внутренних дел и Министерства иностранных дел Республики Узбекистан от 7 июля 2017 года N 28, 21 (рег. N 2909 от 1 августа 2017 г.) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 31, ст. 785) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


189. В пунктах 18 и 21 текста на государственном языке Положения о порядке применения льгот юридическими лицами, направляющими средства на инвестиции, утвержденного постановлением Министерства финансов, Министерства экономики, Государственного налогового комитета и Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан от 17 июля 2017 года NN 110, 140, 2017-37, 01-02/8-29 (рег. N 2918 от 25 августа 2017 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 34, ст. 911) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


190. В абзаце втором пункта 2, абзаце первом пункта 3, абзацах втором и третьем пункта 4, пунктах 10 и 11 текста на государственном языке Положения о порядке применения льгот организациями-участниками малых промышленных зон города Ташкента, утвержденного постановлением Министерства финансов, Министерства экономики и Государственного налогового комитета Республики Узбекистан от 31 июля 2017 года NN 116, 141, 2017-38 (рег. N 2924 от 30 августа 2017 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 35, ст. 942) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


191. В Правилах внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения в небанковских кредитных организациях, утвержденных постановлением Правления Центрального банка Республики Узбекистан и Департамента по борьбе с налоговыми, валютными преступлениями и легализацией преступных доходов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 9 августа 2017 года NN 344-В, 26 (рег. N 2925 от 4 сентября 2017 года) (Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2017 г., N 36, ст. 968):

в абзацах шестнадцатом и двадцать седьмом пункта 2, абзаце пятом пункта 3, абзацах десятом и двенадцатом пункта 4, абзацах втором, третьем, четвертом и шестом пункта 5, абзацах первом, двенадцатом и тринадцатом пункта 6, абзаце втором пункта 11, абзаце седьмом пункта 14, пункте 20, абзаце шестом подпункта "а" пункта 21, абзаце первом пункта 31, абзацах третьем и четвертом пункта 32, абзаце шестом пункта 34, абзаце третьем пункта 52, абзаце первом пункта 66, пунктах 69, 71 и 72 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 72 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


192. В пунктах 3 и 7, подпунктах "б" - "г" пункта 15, абзацах первом и втором пункта 19 и пункте 21 текста на государственном языке Положения о порядке таможенного оформления товаров, перемещаемых через таможенную границу Республики Узбекистан в рамках Соглашения о разделе продукции в отношении инвестиционного блока "Узбекистон мустакиллиги" с доразведкой и разработкой месторождения "Мустакилликнинг 25 йиллиги" со строительством газохимического комплекса в Сурхандарьинской области Республики Узбекистан, утвержденного постановлением Государственного таможенного комитета, Государственного комитета Республики Узбекистан по инвестициями Министерства внешней торговли Республики Узбекистан от 14 сентября 2017 года NN 01-02/12-35, 03/17-1092, 2017/09-14 (рег. N 2934 от 10 октября 2017 года) (Национальная база данных законодательства, 11.10.2017 г., N 10/17/2934/0082) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


193. В пунктах 3 и 15 текста на государственном языке Национального стандарта налогового консультирования (НСНК N 5) "Требования к организации внутреннего контроля качества работы налоговых консультантов", утвержденного приказом министра финансов Республики Узбекистан от 19 сентября 2017 года N 135 (рег. N 2940 от 24 октября 2017года) (Национальная база данных законодательства, 25.10.2017 г., N 10/17/2940/0177) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


194. В абзаце пятом подпункта "а" пункта 4 и пункте 9 текста на государственном языке Положения о порядке возврата исполнительского сбора, утвержденного постановлением Министерства финансов и Генеральной прокуратурой Республики Узбекистан от 23 ноября 2017 года NN 168, 36 (рег. N 2952 от 29 ноября 2017 года) (Национальная база данных законодательства, 30.11.2017 г., N 10/17/2952/0336) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


195. В абзаце третьем пункта 29 текста на государственном языке Положения о порядке проведения аттестации руководителей и работников подразделений государственных органов и иных бюджетных организаций, ответственных за развитие информационных технологий и коммуникаций, утвержденного приказом министра по развитию информационных технологий и коммуникаций Республики Узбекистан от 11 апреля 2018 года N 168 (рег. N 3007 от 8 мая 2018года) (Национальная база данных законодательства, 10.05.2018 г., N 10/18/3007/1190) слово "қонун" заменить словом "қонунчилик".


196. В абзаце втором пункта10, абзацах третьем, девятом и десятом пункта 12, абзацах втором, четвертом и шестнадцатом пункта 13, абзаце четвертом пункта 14, абзацах третьем и четвертом пункта 15, пунктах 31 и 56 текста на государственном языке Положения о деятельности оператора специального информационного портала в отношении организации и проведения государственных закупок, утвержденного приказом директора Национального агентства проектного управления при Президенте Республики Узбекистан от 15 мая 2018 года N 186 (рег. N 3015 от 21 мая 2018 года) (Национальная база данных законодательства, 22.05.2018 г., N 10/18/3015/1248) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


197. В абзацах втором, девятом и семнадцатом пункта 1, пунктах 7, 11 и 47-1, абзаце девятом пункта 57, абзаце восьмом пункта 125-16, пунктах127-1 и 131, абзаце девятом пункта 136, пункте 204-5, абзаце восьмом пункта 204-16, абзацах первом и двенадцатом пункта 208, абзацах четвертом и шестом пункта 219, пунктах 237, 238, 239 и 240 текста на государственном языке Положения о порядке организации и проведения закупочных процедур, утвержденного приказом директора Национального агентства проектного управления при Президенте Республики Узбекистан от 15 мая 2018 года N 185 (рег. N 3016 от 26 мая 2018 года) (Национальная база данных законодательства, 28.05.2018 г., N 10/18/3016/1279) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


198. В абзаце третьем пункта 5, пунктах 9 и 10 текста на государственном языке Положения о порядке уменьшения налогооблагаемой базы хозяйствующих субъектов по отдельным затратам, утвержденного постановлением Министерства финансов, Государственного налогового комитета Республики Узбекистан и Государственного комитета Республики Узбекистан по развитию туризма от 12 июля 2018 года NN 110, 2018-60, 4-кк (рег. N 3053 от 13 августа 2018 года) (Национальная база данных законодательства, 14.08.2018 г., N 10/18/3053/1696) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


199. В абзаце восьмом пункта 1, абзаце пятом пункта 2, абзацах одиннадцатом и двенадцатом пункта 3, пункте 8, абзаце втором пункта 9, абзацах втором, шестом, седьмом и двенадцатом пункта 10, абзаце пятом пункта 11, абзаце девятом пункта 12, абзацах пятом, пятнадцатом и шестнадцатом пункта 13, абзаце втором пункта 22, абзаце втором пункта 28, абзацах пятом и шестом пункта 31, абзаце седьмом пункта 40, абзаце шестом пункта 47, абзаце третьем пункта 54, абзаце первом пункта 62, пунктах 63, 70, 71 и 72 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения для операторов, провайдеров почтовой связи, утвержденных постановлением Министерства по развитию информационных технологий и коммуникаций и Департамента по борьбе с экономическими преступлениями при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 5 июля 2018 года NN 176-мх, 28 (рег. N 3061 от 28 августа 2018 года) (Национальная база данных законодательства, 29.08.2018 г., N 10/18/3061/1807) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


200. В абзаце третьем пункта 2, пункте 10, абзаце первом пункта 11 и пункте 33 текста на государственном языке Положения о порядке ведения единой системы электронной регистрации проверок, утвержденного приказом генерального прокурора Республики Узбекистан от 31 октября 2018 года N 205 (рег. N 3093 от 30 ноября 2018 года) (Национальная база данных законодательства, 01.12.2018 г., N 10/18/3093/2255) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


201. В абзацах седьмом и восьмом пункта 2, абзаце пятом пункта 3, абзацах десятом и двенадцатом пункта 4, пунктах 8 и10, абзацах втором, третьем и восьмом пункта 11, абзаце четвертом пункта 12, абзаце девятом пункта 13, абзаце десятом пункта 14, пункте 15, абзаце втором пункта 23, абзацах четвертом и пятом пункта 28, абзаце одиннадцатом пункта 35, абзаце седьмом пункта 40, абзаце первом пункта 47, абзаце первом пункта 48, пунктах 58 и 59 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения для аудиторских организаций, утвержденных постановлением Министерства финансов и Департамента по борьбе с экономическими преступлениями при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 14 ноября 2018 года NN 145, 45 (рег. N 3101 от 15 декабря 2018 года) (Национальная база данных законодательства, 17.12.2018 г., N 10/18/3101/2331) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


202. В Положении о порядке лицензирования деятельности крипто-бирж, утвержденном приказом Национального агентства проектного управления при Президенте Республики Узбекистан от 21 января 2019 года N 16 (рег. N 3127 от 22 января 2019 года) (Национальная база данных законодательства, 23.01.2019 г., N 10/19/3127/2525):


а) в абзаце третьем подпункта "в" и подпункте "е" пункта 8, абзаце шестом пункта 22, пункте 30 и абзацах втором, третьем, седьмом и восьмом пункта 31 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";


б) в приложении N 1а:

в абзацах пятом и восьмом пункта 3, абзацах первом, втором и третьем пункта 4, абзаце шестом пункта 9, абзаце шестом пункта 10, абзаце третьем пункта 11, пункте 14, абзаце четвертом пункта 15, абзаце втором пункта 21, абзаце четвертом пункта 29, абзаце пятом пункта 30, абзаце седьмом пункта 32, абзаце четвертом пункта 34, пункте 41, абзаце первом пункта 42, абзаце третьем пункта 44, абзацах втором и пятом пункта 62 и пункте 64 текста на государственном языке слова "қонун" заменить словами "қонунчилик";

в пункте 13 текста на государственном языке слово "Қонун" заменить словом "Қонунчилик".


203. В абзаце третьем пункта 5, абзаце четвертом пункта 23, абзаце четвертом пункта 27, пунктах 28 и 29 текста на государственном языке Положения о порядке отбора профессорско-преподавательского состава Республиканской высшей школы бизнеса и управления имени Абу Райхана Беруни при Национальном агентстве проектного управления при Президенте Республики Узбекистан, утвержденного приказом директора Национального агентства проектного управления при Президенте Республики Узбекистан от 7 января 2019 года N 4 (рег. N 3129 от 23 января 2019 года) (Национальная база данных законодательства, 23.01.2019 г., N 10/19/3129/2526) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


204. В абзаце втором пункта 63 и абзаце первом пункта 68 текста на государственном языке Положения о порядке контроля и критериях оценки знаний обучающихся Специализированного филиала Ташкентского государственного юридического университета, утвержденного постановлением Министерства юстиции и Министерства высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан от 27 июня 2019 года NN 3, 30-к/к (рег. N 3173 от 15 июля 2019 года) (Национальная база данных законодательства, 15.07.2019 г., N 10/19/3173/3424) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


205. В абзацах третьем и пятом примечания текста на государственном языке Перечня платных услуг, оказываемых юридическим и физическим лицам органами и подразделениями Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Узбекистан, утвержденного постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям и Министерства финансов Республики Узбекистан от 31 августа 2019 года NN 12 кк, 70 (рег. N 3184 от 20 сентября 2019 года) (Национальная база данных законодательства, 20.09.2019 г., N 10/19/3184/3777) слова "Қонун" заменить словами "Қонунчилик".


206. В абзаце восьмом пункта 3, пунктах 5, 10, 17 и 20, абзаце третьем пункта 23, абзаце третьем пункта 31, абзаце десятом подпункта "г" пункта 48, абзаце первом пункта 77 текста на государственном языке Методических указаний о подготовке проекта международного договора и проработке вопроса о целесообразности участия Республики Узбекистан в многостороннем международном договоре, утвержденных постановлением Министерства иностранных дели Министерства юстиции Республики Узбекистан от 30 июня 2020 года NN 54, 1 (рег. N 3273 от 30 июня 2020 года) (Национальная база данных законодательства, 30.06.2020 г., N 10/20/3273/1152) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


207. В абзаце пятом пункта 2, абзаце восьмом пункта10, пунктах 58 и 59 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения для лиц, осуществляющих деятельность в области оборота крипто-активов, утвержденных постановлением Национального агентства проектного управления при Президенте Республики Узбекистан и Департамента по борьбе с экономическими преступлениями при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 8 июня 2021 года N 3 и 7 июня 2021 года N 16 (рег. N 3309 от 9 июня 2021 года) (Национальная база данных законодательства, 09.06.2021 г., N 10/21/3309/0544) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".


208. В абзаце пятом пункта 2, абзацах седьмом и девятом пункта 3, абзаце третьем пункта 6, пункте 7, абзаце третьем пункта 13, абзаце пятом пункта 15, абзаце восьмом пункта 16, абзаце втором пункта 22, абзаце втором пункта 25, пунктах 46 и 51 текста на государственном языке Правил внутреннего контроля по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения для организаций, осуществляющих деятельность по организации лотерей, утвержденных постановлением Министерства финансов и Департамента по борьбе с экономическими преступлениями при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан от 17 июня 2021 года N 34 и 16 июня 2021 года N 23 (рег. N 3310 от 17 июня 2021 года) (Национальная база данных законодательства, 17.06.2021 г., N 10/21/3310/0570) слова "қонун" заменить словами "қонунчилик".



Национальная база данных законодательства (www.lex.uz), 30 ноября 2021 г.










































Время: 0.0097
по регистрации МЮ строгое соответствие
  • Все
  • действующие
  • утратившие силу
  • Русский
  • Ўзбекча
  • Оба языка
  • любая дата
  • точная дата
  • период
  • -

Свернуть поиск